10.8.17

Frailres que fhalaben pidgin lùdicu

 

Frailres medievales fhalabæn ente sigo una mixtura de lhatino & vernáculo. Yera una lhingua informal pa los que s'iniciabæn.

Frailres eruditos europeos occidentales fhalabæn nel sieglo XI da quando ente elhos una singular mixtura de fhala vernácula local (fhormæs mas antiguæs d'irlandes, alto-aleman, & talvez tamien holandes) & lhatino.

Mũîtho nos lo indica. Lo principal — magar q'indirecto — n evidencialo son læs 'glossæs', commentarios informales scriptos næs veiræs ou ente los renglrones de textos theológïcos existentes. Da quando l tiempu todo, mũîthes vezes na mesma phrase, diendo & veniendo ente lhatino & vernáculo. Casos d'estos conhœcen-se n monasteirios angleses & alemanes.

Talvez los meyores exemplos sean delhos de manuscriptos vieyos irlandeses, cumo los commentarios in Félire Óengusso (Calendario Sacro Oengus), cun los que Nike Stam, specialista n lhingues célticæs, obtuvo l sou doutorau na Universidá d'Utrecht.

El textu anotau ye d'a parti'l sieglo IX, el commentario de riba ye de dous ou trés sieglos mas tarde. Stam: "El commentario forneç detalhes de los santos que se traten ende. & La intençon fhoi probablemente explicar essi irlandes del sieglo nuœve, por tener camudada ya considerablemente la lhingua irlandesa nos sieglos por venir".

Nel commentario van irlandes & lhatino entemicidos. Ha hi, por casu, ayures "scarait feliciter" (elhos fhueræn felizes xebrando-se). La primeira pallabra ye irlandesa, la segunda lhatina. Outru exemplo mas lhargo apaheç ansí: "hoc die ad romam tasc bais maire pervenit": 'N essi díæ, tyigou la noticia de la muœrte Maria Rome' (lhatino n itálicu).

"Un frailre vaî mercar & fhai-lo n un tracamundio incomprehensible pa l d'a fhuœra d'angles & lhatino"

Nike Stam piensa ser possible ver a partir de l textu a los flaires fhalando læs duæs lhinguæs bien. "Ye bien probable q'elhos tamien, da quando, ente sigo, fhalaren irlandes & lhatino. Ha hi un textu ceho medieval que nun ye cumo pa disestimar: un frailre vaî a la plraça & fhai d'elho un barulhu incomprehensible".

Entetecer pente cada un de dous idiomas differentes n una dissertaçon ente xhente fhalando-læs bien tyama-se code-switching. Na década los noventa fhoi ente linguistas n Hollanda thema de pesquisa popular & real. Compruœba-se bien n Hollanda: Ascuîtha-se fhalar pœlæs stradæs ou n tren: fhiyos de migrantes fhalando ente sigo un barulhu virtuosu d'Holandes & outru idioma (cumo Berber ou Turco).
data18976609-6611b2
Irlandes & lhatino entemicidos nos commentarios al Félire Óengusso de l sieglo nueve (Santu Calendario Oengus). Diz: "hoc die ad romam tasc bais maire pervenit": "n aquel díæ tyigou la noticia de la muœrte María Rome". Læs pallabræs tasc bais maire son irlandeses.
Photo Bibliotheca Bodleian, Oxford.

Normalmente ye un phenómeno coloquial, pensamus. Sí q'ansí cun la tyigada la Rede de redes & los teléphonos cellulares, hagora scribe-se (bien, mechanographía-se) & nacen variedahes u se dá n gran scala: applicativos, foros na Rede.

In Maroc.nl daquien scribe: "In Shaa Allah dat je met behulp van Allah Ta'ala in de waarheid je weg helemaal terug vindt, that the nights no longer frighten you and the days lighten up" (trés idiomas!) ("Ansí quiera Dîous que cun adiuda de Dîous & la verdá a la suæ maneira vuœlvas a atopa'l camin, que læs nœithes ya nun t'assusten & los díæs aclaren"). Un portal afhalau a la mocidá sinohollandesa: "Er gaat niks boven tung fong leu seng fung mee" ("Seng tung ato fong leu ye lo mas"). Tamien s'alcuœntra commutaçon de códigu a maguyo ente hollandes patron & dialectu. GeenStijl por casu: "Ik stel voor dat we bijeen leggen voor een nieuwe tractor voor deze jongeman. Alleen welke kleur tractor hedde gij?” ("Propongo cotizar a comuña por un tractor nuœvu pa esti muçu. Solo que de que color?").

Los commentarios de los freiros irlandeses yeræn probablemente tan informales, & egual s'ingidiyabæn tanto cumo estæs reacçones nos foros de læs Redes.

Nike Stam: "El barulhu fhai-se automático, in parte consciente & n parte inconsciente. Ve-se-yos preferir da quando dizir daqué n lhatino, sí q'ansí mayormente paheç da fheitho arbitrario. Ye daqué que tamien se cultiva dientro de tal collectivu. Dá-yos el sou proprio spacio, la suæ propria identidá. Essos frailres posicionaræn-se cun esto cumo una elite independiente fhuœrte spiritual & intellectual".

Ha hi tamien un guapu exemplo d'un commentario de textu holandes, u los monacales combinæn ente sigo la suæ lhingua nativa cun lhatino. Coincidentemente — ou non casual del todo? — esti ye un commentario de l primer textu n holandes mas lhargu que tenemus: El Leidse Willeram, una adaptaçon de l Cantar de los Cantares n holandes antiguo a mediæs de l sieglo onze. Ha hi un commentario que per detalha & pœl que s'explica cumo esti textu — a primer vista un Cantar de sponsales cun tinctes eróticos — debe ser un discursu metaphóricu de la relaçon ente Dîous & creyente. Una phrase týpica l commentario ye: "Wanda min sponsus is deus et homo ande her warth incarnatus ex virginali castitate”. Quier dizir: "Por se'l mîou home Dîous & home tornou-se n carne de la castidá immaculada".

Fhønte


9.8.17

Los lhibros d'audio & læs promessæs non caltenidæs de l lhibru electrònicu.


Un interessante excerptu de l "Giornale della libreria", que se firma por Alessandra Rotondo, Pon-mos cara a una qüestion que de mano nos deixa plasmahos: "sta morriendo l lhibru electrónicu?" Como ye esso, ho, ta a hieri pontificaba-se l andar provocando l lhibru electrónicu la muœrte cierta de l lhibru tradicional, esto ye, de l de papel, & ya andamus hagora cun læs oraçones e-fúnebres!" Passando ya diez anhos de la tyigada de l lhibru electrónicu a la venta, mũîthos intrugæn-se si l formato caltuvo læs promessæs fheithæs.
Læs promessæs (prophecíæs ou minaçæs) son per consabidæs: l annichilaçon immediata, ou quasj, de l vieyu lhibru a l que nos afhixzimus de magar ha ya quinientos anhos. Los datos polo contrario son allarmantes pa l e-lhibru, cumo se sabe: el 2016 el lhibru electrónicu ãpuntou, segun l Associaçon los Editores Británicos, una baxa de l 17 % (non n Italia, u n cambio spoxigou). In Norteamérica, la baxada de l e-lhibru fhoi mas que compensada pol spoxige de l audiolhibru: 24% de los americanos declara-se "ascuîthador" de lhibros, quasj q'un quintu pœr riba de l 2015.
Son varios, intos, los elementos nos que se habriæ reflexionar. Glrayar a l lhuw a l lhuw cara a læs nuœvæs téchnicæs ye insensato siempre. Insensatos los hymnos que excitæn a los progressistas & a læs suæs magníficæs suœrtes; insensata la depression apocalýptica. La historia de la cultura vaî unde mal a penæs læs mentes mas illuminadæs son a intuyir: alcordahes-vos cumo s'intitulaba l enxayu d'Umberto Eco & Jean-Claude Carrière que se publicou por Bompiani n 2009? Teniæ un títulu peremptoriu & quasj que ridículu: "nun vos sperar lhibrar de los lhibros". Del restu fhoi l mesmu Eco, ha ya mas de cinqüenta anhos, a entever un mundo diviso ente "apocalýpticos & integrahos": apocalýpticos los intelectuales antimodernos q'identificæn næs novedahes un catastróphicu & irrecuperable gotsaçu, integrahos los optimistas que reciben a braços abiertos lo nuœvo, participæn-vos-lo prestosa- & acríticamente. La opposiçon ye artificiosa pol sou mesmu inventor, si bien ùtile pante la discussion & l análysis.

Lo que valiæ na cultura de massæs d'aquelha val indagora wœy næs nuœvæs technologïæs: demonio ou alliberaçon democrática? El barruntu ye que si bien evoluimus nel planu scientíficu, cuœsta-nos alliberanos de ciertæs percepçones mentales. Nun ye verdá que existan solo los sinhalrdosos consoladores & los progressistas enthusiastas & insolentes. Existen víæs mediæs que coinciden, precisamente, cun una vision mas diffuminada, mas cauta, crítica & disincantada.
& Spuöis existen tamien los progressistas cun sinhalrdá & los críticos insolentes. Aquelhos que egual hagora que l e-lhibru anda n crisis glrayæn: "Viva, ya lo dixeræ you!". & Ye possible q'intamen expressar graves duldæs sobre l audiolhibru, sin pensar que ye l systema mas vieyu de transmission de litteratura.

Fhønte




1.8.17

The New Yorker vs. el spectro descriptivista

29 mayo 2012 @ 1:57 pm Archivaho por Ben Zimmer so adiectivos ignorancia de la linguística, lhingua & cultura , poppycock prescriptivista

Los lleitores del The New Yorker egual reciben la impression de tene' la revista daqué n contra un collectivu nefastu de xhente que se conhoç cumo "descriptivistas". Son un collectivu terrible, ta unde sou a dizilo. Primeiro vieno Joan Acocella cun "The English Wars" na ediçon del 14 mayo (ver publicaçones de Mark Liberman, "Rules and 'rules'," "A half century of usage denialism"). & Hagora la vendetta continúa n riestra cun la publicaçon de Ryan Bloom nel blog Page-Turner de la revista, "Inescapably, You're Judged By Language", que garantiza rescamplar a los descriptivistas fhoriones & l sou "secretin gotsu".

La publicaçon de Bloom intama bien abondo, ãpuntando como adaptamus la nuœssa fhala al nuœssu público, sean lectores del The New Yorker ou sean vezeiros d'un tsigre. Nel tsigre, intrugar "For whom are we rooting today?" in cuœntæs de "Who're we rooting for?" per inadequaríæ-se. "Arresumiendo, público differente, dialectu differente", arresume-lo elhi — magar dir arreformulalo los sociolinguistas probablemente meyor cumo "público differente, differente tessitura". Véi-lo, ha hi todu un campu de studio preoccupau examinando como ciertæs variedahes de fhala se consideræn adequadæs qua ciertæs configuraçones sociales... sí q'ansí, ando you ya adelantrando-me de mas.

Bloom intos intruga:

Si “correcto” mal ye una qüestion de situaçon a penæs, intos lo que realmente debríæmus questionanos ye: como ye que nos fhai falta poder usa' læs duæs versiones de la phrase. Como ye que nos fhai falta matanos por deprehende' læs rieglræs de l angles prescriptivo — læs de la schuœla primaria — si nun son el nuœssu dialectu natural? Por mas revoltura que dea, la simple respuœsta ye fhazenos falta apprehender angles prescriptivo por se' la maneira de podenos communicar cun la xhente n Poder.

Hagora, quien ye quien a argumentar contra tala "respuœsta simple"? Adivinæstis-lo, los descriptivistas:

La xhente que diz lo contrario, que diz que n todelæs situaçones hemus fhalar & scribir cumo nos prestare, ignoræn la realidá actual.

Esti collectivu, que se conhoç cumo descriptivistas, ye a andar bregando por ideæs noblres, por cousæs talæs que la nivelaçon del elitismo & l suavice de classe social, solo que disprezia l precio real de talæs ideæs, dispreziando a seres humanos de carne & wœsso, a los que se yos niega un trabayu ou una educaçon, por mas erroneo que seya, al xhulgalos duro por como fhalæn & scriben wœy.

El virayuœyu l descriptivismo ye fallaciosu, ansí cumo lo fhoi nel enxayu d'Acocella: Essa xhente diz "haber nós de fhalar & scribir cumo nos preste n qualquiera situaçon!". Noticia d'última hora: de todolos linguistas descriptivos & lexicógraphos que tengo conhocido & cun los que trabayei a l passar de los anhos, nun sou quien a pensar n un solo que diga lo que Bloom diz que dizen elhos. Esta postura infamante attribuyida a descriptivistas spectrales fhai intos a Bloom arrevela'l sou "secretin gotschu":

Quando yos tyega la hora de scribi' los sous lhibros & artículos & de da' los sous discursos sobre lo malo, elitista, racista, necio, de fhorça' læs “rieglræs” a læs massæs, siempre lo fhaen n angles prescriptivo n sin faltæs. Abelhugando-se per tras d'una máçcara de fines noblres, daqué obscenamente insincero anda ocurriendo ende. Que fácile y ye a daquien que ya fhai parte de la élite linguística contar a outros que nun son lo que nun tienen falta ser. Ou, cumo Joan Acocella diz, los descriptivistas van "apaña'l Rolls. Vós vahes dir andando, ente tanto."

Bloom termina cun delhæs invectivæs mas contra "estos linguistas de l fhaéi-lo-como-vos-preste" que pretenden se' la "utopía algamable, que toda la xhente sea revolucionario, que l anarchía linguística vos alhibertará." Prestaba-mi atopar un d'essos anarcholinguistas, por pahecemi per divertidos, si q'ansí dá-mi la lherça de vivir elhos unicamente na phantasía de xhente cumo Bloom & Acocella, continuando l camin de l sou antepassau illustre qua virayuœyu descriptivista, David Foster Wallace.

Linguistas & lexicógraphos reales que respuœnden al selho "descriptivista" tienden a smolrecese abondo cun precisamente los assumptos a los que Bloom affirma q'elhos nun yos proporcionen attençon. Ye una fhorma linguística specífica considerada erronea? Si fhuer ansí, que ye lo que motiva l attribuçon del error? Será la persona que fhixzo l yerru n question a reconhocelu cumo talu ou culpar a la lhingua, ou al lhapiceiru que svariou? Ou ye una variante linguística dispreziada por andar associada cun un dialectu stigmatizau, & n casu affirmativu, como revela la relaçon ente læs fhormæs "patron" & "non patron" dynámicæs sociales mas ampliæs a l passa'l tiempu? &, acabando, quala ye la variedá appropiada d'un idioma & n que situaçones sociales, & como saleæn los oradores & scriptores pente læs alteraçones de variantes næs vidæs diariæs?

N outræs pallabræs, la utilizaçon situacionista nel mundo real de fhormæs de fhala nun ye daqué que se ridiculize por descriptivistas, por ser essa variabilidá una parte essencial a l describi' la fhala. Ignora-lo ye da veræs a tornanos non descriptivistas. Mirai qualquier gran diccionario de lhingua anglesa que se tenga fheitho nel últimu mediu sieglo ou ansí (mesmamente l criticadíssimo Webster's Third New International). Magar ser trabayu de lexicógraphos descriptivistas, los diccionarios, invariablemente, fornecen pautæs d'usu, & mesmamente notæs d'usu indagora mas extensæs, cun la intençon de fhaey saber a l lleitor quando una determinada fhorma se reconhoç d'ordinario cumo non-patronizada, téchnica, colloquial, offensiva, ou lo que se prefier.

Reconhœcer esti fheithu enforma simple sobre los descriptivistas seríæ inconveniente, por nun poder intos Acocella & Bloom acusalos de proponer hypocritamente una approximaçon "todo val", ente tanto elhos mesmos observæn læs convençones linguísticæs patronizadæs. Talque Jan Freeman scribîu retrucando al enxayu d'Acocella, "ye possible apprehender angles patron scripto & tamien a l in par questiona' læs zunæs & veleæs de los nazis de la grammática". Nun existe un "secretin gotsu" ende, por nun haber conflictu ente la mission de la fhala descriptiva, como esta realmente se gasta (in cuœntæs de como los prescriptivistas quieren que se gaste) & adheriendo-se a los patrones stylísticos que conformæn un códigu appropriau n una determinada situaçon. Los descriptivistas viven tamien nel mundo real. Talvez el personal de The New Yorker tenga de salir & conhocer uno ou dos d'elhos.

[Actualizaçon: La postrer ediçon de The New Yorker (4 & 11 xhunho) inclui trés cartæs de respuœsta al enxayu d'Acocella. Un corresponsal procura defender a HW Fowler contra læs acusaçones de tradicionalismo. Outru subscribe la schuœla del mal-a-peyor del prescriptivismo, protestando contra horrores talos que "exact same" & "did you finish your homework yet?" Felizmente, la carta que queda ye de Steven Pinker, contestando la lleitura decontroladamente fhuœra tiestu de l sou enxayu introductoriu d'usu American Heritage Dictionary. & You intiendo que Pinker habrá dizir daqué mas n esti assumptu n un futuro próximo n un scriptu par Slate.]

[Actualizaçon, 5/30: Neal Goldfarb arressalta que Bloom axhuntaræ una actualizaçon a la suæ publicaçon, amentada nel blog WSJ Ideas Market Blog & ayures, sí q'ansí l actualizaçon sumîu mysteriosamente. Google nun paheç fornecer un cache accessible d'essa tyana, sí q'ansí la indexaçon de Google sí que mi deixou arrexhunta'l textu l actualizaçon:

Actualizaçon: L aquel d'esta publicaçon nun ye discarta' la linguística moderna inteira da fheitho nin crear un argumento de "ou esto / ou l outro". La brevedá de la publicaçon mal a penæs deixa sitiu pa una missiva simplificada: Si bien una persona habríæ de ser quien a utilizar dialectos naturales (ou modismos), ha hi tamien razones prácticæs p'apprehender “rieglres de classe elemental” & saber quando læs applicar. Læs duæs ideæs son importantes, non incorrectæs. Esti ye un argumento que concasa perfeitamente cun postulaçones descriptivæs. Ditho esto, ha hi da cierto una differencia ente læs metæs scholásticæs de la disciplina mas importante de la linguística descriptiva — una staya cun complicaçones increhiblemente per valiosa — & la repunancia exhibida n ciertos enxayos tradicionales que promuœven valores descriptivos extremos & a l in par demonizæn læs normæs prescriptivæs”. Ha ser nidio que l términudescriptivo’, talque s'utilizou indenantea, refier-se a esti postrer collectivu.

.....

Fhønte
 

26.7.17

Haplogrupo I-M253

L haplogrupo I-M253, conhœç-se-lu tamien cumo I1, ye un haplogrupo l chromosoma Y. Los marcadores gënéticos confirmantes cumo identificadores de I-M253 son los SNPs M253,M307.2/P203.2, M450/S109, P30, P40, L64, L75, L80, L81, L118, L121/S62, L123, L124/S64, L 125/S65, L157.1, L186, e L187. Ye l principal ramal l haplogrupo I-M170 (I*).

L haplogrupo cute l sou picu freqüencial in Suecia (52% de los homes nel Condau de Västra Götaland) & de Finlandia occidental (trespassa l 50% na provincia de Satakunta). In términos de mediæs nacionales, I-M253 atopa-se n 35-38% de los homes suecos, 32,8% de los daneses, cerca de 31,5% de los noruegos & cerca de 28% de los fineses de sexu masculin.

L haplogrupo I-M253 ye l principal ramal l haplogrupo I* (I-M170), presente n Europa de magar tiempos antiguos. El principal ramal de I* ye l I-M438, tamien se conhύ cumo I2.

Lhœw d'arreclassifica-se 2008, a l haplogrupo conhocía-se-lu cumo I1a, un nome que ya se y attribuyera a un ramal primariu, l haplogrupo I-DF29. Los outros ramales principales d' I1 (M253) son I1b (S249/Z131) & I1c (Y18119/Z17925).

Indiç

Procedencia

Segun un studio que se publicou n 2010, l I-M253 formou-se ha ente 3,170 & 5,000 anhos, nel periodu Chalcolíthicu n Europa. Un nuœvu studio, in 2015, estimaba la procedencia de 3,470 a 5,070 anhos ha, ou ente ha 3,180 & 3,760 anhos, gastando duæs téchnicæs differentes. Paeç sparcese inicialmente del territorio que ye awœy Dinamarca.

Un studio de 2014, n Hungría, revelou restos de nuœve specímenes de la Cultura la Cerámica Bandes, un d'ente elhos lhevando l SNP M253 definitoriu l haplogrupo I1. Piensa-se star esta cultura presente d'ente 6.500 a 7.500 anhos ha.

Structura

I-M253 (M253, M307.2/P203.2, M450/S109, P30, P40, L64, L75, L80, L81, L118, L121/S62, L123, L124/S64, L 125/S65, L157.1, L186, e L187) ou I1

  • I-DF29 (DF29/S438); I1a

    • I-CTS6364 (CTS6364/Z2336); I1a1

      • I-M227; I1a1a

      • I-L22 (L22/S142); I1a1b

        • I-P109; I1a1b1

        • I-L205 (L205.1/L939.1/S239.1); I1a1b2

        • I-Z74; I1a1b3

        • I-L300 (L300/S241); I1a1b4

          • I-L287

            • I-L258 (L258/S335)

          • I-L813

    • I-Z58 (S244/Z58); I1a2

      • I-Z59 (S246/Z59); I1a2a

        • I-Z60 (S337/Z60, S439/Z61, Z62); I1a2a1

          • I-Z140 (Z140, Z141)

            • I-L338

            • I-F2642 (F2642)

          • I-Z73

            • I-L1302

          • I-L573

          • I-L803

        • I-Z382; I1a2a2

      • I-Z138 (S296/Z138, Z139); I1a2b

        • I-Z2541

    • I-Z63 (S243/Z63); I1a3

      • I-BY151; I1a3a

        • I-L849.2; I1a3a1

        • I-BY351; I1a3a2

            • I-CTS10345

              • I-Y10994

            • I-Y7075

        • I-S2078

          • I-S2077

            • I-Y2245 (Y2245/PR683)

              • I-L1237

                • I-FGC9550

              • I-S10360

                • I-S15301

              • I-Y7234

        • I-BY62 (BY62); I1a3a3

  • I-Z131 (Z131/S249); I1b

    • I-CTS6397; I1b1

  • I-Z17943 (Y18119/Z17925, S2304/Z17937); I1c

Distribuçon territorial

I-M253 atopa-se na so mayor densidá al norte d'Europa & d'outros payses que suffrieran intensa migraçon d'Europa l norte, bien nel Periodu de Migraçon, bien in periodu vikingu ou bien in tiempos modernos. Atopa-se n todolos sitios q'invadierun los vieyos puœblros gërmánicos & vikingos.

Na dómina moderna, populaçones significativæs de l I-M253 tamien grilharun nes naçones d'immigrantes & excolonies europees, talæs cumo los USA, Australia & l Canadá.

poblaçon

Tamanyu patron I (total) I1 (I-M253) I1a1a   (I-M227) fhonte
Austria 43 9.3 2.3 0.0 Underhill et al. 2007
Russia-Blranca: Vitebsk 100 15 1.0 0.0 Underhill et al. 2007
Russia-Blranca: Brest 97 20.6 1.0 0.0 Underhill et al. 2007
Bosnia 100 42 2.0 0.0 Rootsi et al. 2004
Bulgaria 808 26.6 4.3 0.0 Karachanak et al. 2013
República Checa 47 31.9 8.5 0.0 Underhill et al. 2007
República Checa 53 17.0 1.9 0.0 Rootsi et al. 2004
Dinamarca 122 39.3 32.8 0.0 Underhill et al. 2007
Anglaterra 104 19.2 15.4 0.0 Underhill et al. 2007
Estonia 210 18.6 14.8 0.5 Rootsi et al. 2004
Estonia 118 11.9 Lappalainen et al. 2008  
Finlandia (nacional) 28.0 Lappalainen et al. 2006  
Finlandia: Oeste 230 40 Lappalainen et al. 2008  
Finlandia: Este 306 19 Lappalainen et al. 2008  
Finlandia : Satakunta 50+ Lappalainen et al. 20089  
Francia 58 17.2 8.6 1.7 Underhill et al. 2007
Francia 12 16.7 16.7 0.0 Cann et al. 2002
Francia (Baxa-Normandía) 42 21.4 11.9 0.0 Rootsi et al. 2004
Alemania 125 24 15.2 0.0 Underhill et al. 2007
Grecia 171 15.8 2.3 0.0 Underhill et al. 2007
Hungría 113 25.7 13.3 0.0 Rootsi et al. 2004
Irlandia 100 11 6.0 0.0 Underhill et al. 2007
Kazan Tártaros 53 13.2 11.3 0.0 Trofimova 2015
Letonia 113 3.5 Lappalainen et al. 2008  
Lituania 164 4.9 Lappalainen et al. 2008  
Paises Baxos 93 20.4 14 0.0 Underhill et al. 2007
Noruega 2826 31.5 Eupedia 2017  
Russia (nacional) 16 25 12.5 0.0 Cann et al. 2002
Russia
Pskov
130 16.9 5.4 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Kostroma 53 26.4 11.3 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Smolensk 103 12.6 1.9 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Voronez 96 19.8 3.1 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Arkhangelsk 145 15.8 7.6 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Cossacos 89 24.7 4.5 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Carelios 140 10 8.6 0.0 Underhill et al. 2007
Russia Carelios 132 15.2 Lappalainen et al. 2008  
Russia
Vepsos
39 5.1 2.6 0.0 Underhill et al. 2007
Slovaquia 70 14.3 4.3 0.0 Rootsi et al. 2004
Slovenia 95 26.3 7.4 0.0 Underhill et al. 2007
Suecia (nacional) 160 35.6 Lappalainen et al. 2008  
Suecia (nacional) 38.0 Lappalainen et al. 2009  
Suecia: Västra Götland 52 Lappalainen et al. 2009  
Suiça 144 7.6 5.6 0.0 Rootsi et al. 2004
Turquía 523 5.4 1.1 0.0 Underhill et al. 2007
Ukrania Lvov 101 23.8 4.9 0.0 Underhill et al. 2007
Ukrania Ivanovo-Frankov 56 21.4 1.8 0.0 Underhill et al. 2007
Ukrania Hmelnitz 176 26.2 6.1 0.0 Underhill et al. 2007
Ukrania Tcherkássi 114 28.1 4.3 0.0 Underhill et al. 2007
Ukrania Belgorod 56 26.8 5.3 0.0

Underhill et al. 2007


Gran Bretanya

Mapa amosando la distribuçon de chromosomas Y n una secçon transversal d'Anglaterra & Pays de Gales, de l trabayu "Chromosoma Y: evidencia de migraçon massiva d'anglo-saxones". los auctores attribuyen læs differenciæs næs freqüenciæs de l haplogrupo I a la migraçon anglo-saxona n massa p'Anglia, magar nun ser ansí n casu l País de Gales.

El 2002 asoleyou-se un artículu scriptu por Michael E. Weale & collegas presentando evidencia gënética de differenciæs ente læs poblaçones anglesa & galesa, incluyendo un nivel porcentual perciptiblemente mas altu d'haplogrupo I-ADN n Anglia que n País de Gales. Vîu-se esto intos como una evidencia convincente d'invasion anglosaxona massiva de l oriente de Gran Bretaña a partir del norte d'Alemania & Dinamarca, pœl Periodu de Migraçon. Los auctores assumen tenese fundadæs læs poblaçones cun fhuœrtes proporçones d'haplogrupo I n Alemania l norte ou nel sur Scandinavia, sobre maneira n Dinamarca, & migra' los sos ancestros pœl Mar del Norte cabo les migraçones anglosaxones & vikingæs danesæs. La principal revindicaçon de los investigadores fhoi

tener sido necessaria d'aquelha un eventu d'inmigraçon anglosaxona affectando a l 50-100% de l fhundu gënéticu de los homes de l Anglaterra central. Observamus, ente tanto, nun mos deixar differencia' los nuœssos datos un eventu que cincielhamente s'addicionou a l fhundu hereditariu autochthon de los homes de l Anglaterra central, d'outru u a los homes autochthones los dexebraren ayures ou u a los varones nativos los tuvieren reduzidos in númæru... Esti studio amuœsa se' la raya galesa mas una barreira gënética pa l chromosoma Y & pa l fluxu gënes anglo-saxon que l mesmu Mar del Norte... Estos productos indicæn ser una fronteira política mas importante q'una gëophýsica n una structuraçon gënética de la poblaçon.

Distribuçon los haplogrupos del chromosoma Y de Capelli et al. (2003). L haplogrupo I anda presente n todælæs populaçones, cun læs freqüenciæs mas altæs n oriente & baxæs n occidente. Paheç nun haber una discontinuidá na lhende cumo apercibido por Weale et al. (2002)


El 2003, un artículu asoleyau por Christian Capelli & collegas sofhitou, magar que modificadæs, læs conclusiones de Weale & collegas. Essi trabayu, que presentou specímenes de Gran Bretanya & d'Irlanda n fhuœya cálculu, atopou una minor differencia ente amuœstres galeses & angleses, cun una diminuçon gradual na freqüencia l haplogrupo I diendo cara a occidente nel sur de la Gran Bretanya. Læs conclusiones indicæn a los auctores tener influyido a sgaya los invasores vikingos noruegos na parte norte de læs Isllæs Británicæs, magar tener todælæs amuœstræs anglesæs & scocesæs de la Gran Bretaña influencia alemana &/o danesa.

Miembros proeminentes del I-M253

Alexander Hamilton, por stirpe & pruœba gënética de los sous descendientes (afigurando-se cumo cierta la paternidá que y correspuœnde pola suæ stirpe), mangou-se-lu dientro l haplogrupo Y-ADN I-M253.

Birger Jarl, 'Duque de Suecia" de la Casa los Godos de Bjalbo, fundador de Stocolmo, cun los sous restos que s'inhumarun n una eglresia & s'atoparun el 2002, resultou ser I-M253.

Occupantes de l Mayflower William Brewster, Edward Winslow & George Soule pœr pruœbes de ADN

Marcadores

ADN: modelo: cadena 1 diffier de la cadena 2 n un únicu par de base local (un C >> T del polymorphismu).

Læs que vienen son les specificaçones téchnicæs de læs mutaçones de los SNP & STR conhœcidos de l haplogrupo I-M253.

Nome: M253

Typu: SNP
Fhonte: M (Peter Underhill de la Universidá de Stanford)
Posiçon: ChrY:13532101..13532101 (+ cadena)
Posiçon: (pares de base): 283
Tamañu total (pares de base): 400
Extension: 1
ISOGG HG: I1
Iniciador molecular F (speyo 5'→ 3'): GCAACAATGAGGGTTTTTTTG
Iniciador molecular R (complementar 5'→ 3'): CAGCTCCACCTCTATGCAGTTT
YCC HG: I1
Alteraçon nucleotideos allelos (mutaçon): C por T

Nome: M307

Typu: SNP
Fhonte: M (Peter Underhill)
Posiçon: ChrY:21160339..21160339 (+ cadena)
Extension: 1
ISOGG HG: I1
Iniciador molecular F: TTATTGGCATTTCAGGAAGTG
Iniciador molecular R: GGGTGAGGCAGGAAAATAGC
YCC HG: I1
Alteraçon nucleotideos allelos (mutaçon): G por A

Nome: P30

Typu: SNP
Fhonte: PS (Michael Hammer , de la Universidá d'Arizona & James F. Wilson, de la Universidá d'Edinburgo)
Posiçon: ChrY:13006761..13006761 (+ cadena)
Extension: 1
ISOGG HG: I1
Iniciador molecular F: GGTGGGCTGTTTGAAAAAGA
Iniciador molecular R: AGCCAAATACCAGTCGTCAC
YCC HG: I1
Alteraçon nucleotideos allelos (mutaçon): G por A
Regio: ARSDP

Nome: P40

Typu: SNP
Fhonte: PS (Michael Hammer & James F. Wilson)
Posiçon: ChrY:12994402..12994402 (+ cadena)
Extension: 1
ISOGG HG: I1
Iniciador molecular: GGAGAAAAGGTGAGAAACC
Iniciador molecular R: GGACAAGGGGCAGATT
YCC HG: I1
Alteraçon nucleotideos allelos (mutaçon): C por T
Regio: ARSDP

Bancos de datos haplogrupo I

5.7.17

Probabilidà bayesiana



El conceitu que se conhœç cumo probabilidà bayesiana (ang. bayesianism) de l mathemàticu angles Thomas Bayes, interpreta la probabilidà cumo grau de convicçon personal (angles degree of belief ). Ansì, strema-se de la percepçon de probabilidà obiectivista, cumo de l conceitu de probabilidà freqüencista q’interpreta la probabilidà como freqüencia relativa.
El conceitu de probabilidà bayesianu nun ha tracamundiase cul theorema de Bayes, que tamien tien innùmeres applicaçones na statìstica .

Contenidos
1 Disinvolvimiento l conceitu probabilidà bayesianu
2 Formalizaçon l conceitu probabilidà
3 Significau pràcticu næs statìsticæs

El disinvolvimiento l conceitu probabilidà bayesianu
El conceitu probabilidà bayesianu utiliza-se da vezo por medi' la credibilidà d'una declaraçon cun base nos nuœvos discobrimientos. Pierre-Simon Laplace (1812) discobrîu esta explicaçon mas tarde, independientemente de Bayes, & usou-la n problemas de mechànica astral, stadìsticæs médicæs &, a comuña cun daqué informaçones, mesmo n casos a resolver por xhurisprudencia.
Por poner un casu, Laplace calculou la massa Saturno cun læs observaçones astronòmicæs disponibles de la suæ òrbita. Explicou los resultahos, cabo indicios de la suæ incerteza: "Apuœsto 11.000 a 1 que l yerru n esti resultau nun ye mayor que 1/100 de l sou valor." (Laplace tenriæ ganhada l apuesta, por tener que se'l resultau 150 anhos mas tarde, debido a nuœvos datos, mal retocau a penæs un 0,37%.)
La interpretaçon bayesiana de la probabilidà disinvolvîu-se inicialmente a l intamu l sieglo XX, specialmente n Anglaterra. Principales cabeçæs pensantes fhuœrun a l in par Harold Jeffreys (1891-1989) & Frank Plumpton Ramsey (1903-1930). El cabeiru disinvolvîu una approximaçon que, por causa de la suæ muerte prematura, nun podriæ continuar, ente tanto, fhoi tomada independentemente n Italia por Bruno de Finetti (1906-1985). La idea bàsica ye "estimativæs razonables" (Ingl. rational belief) cumo una universalizaçon de los compromissos tàcticos a considerar: darà-se una quantidà de "informaçon / acçon / datos" & buscarà-se una respuœsta a la intruga relativa de ta u s'apuœsta pola solidez de la evaluaçon o qué opportunidà tenrà. (El fhundu ye que solo s'apuœsta mũîtho denheiro a l andar un seguru de la suæ propria evaluaçon. Esta idea tuvo un gran impactu sobre la Theorìa l Xhuœw). Una riestra pamphletos n contra los méthodos statìsticos (frequencistas) derivou d'esta idea bàsica, debatida de magar la década l 1950, ente bayesianistas & freqüencistas.

Formalizaçon de l conceitu probabilidà
Preparàmunos pa la interpretaçon de la probabilidà cumo una "evaluaçon de la seguridà personal de los fheithos & læs circumstanciæs" (vea-se a riba), intos surde la intruga, qualæs propriedahes racionales ha tener essa possibilidà pa nun ser contradictoria? Fornecierun-se contribuçones significativæs de respuœsta de parte de Richard Throkod Cox (1946).
Requier la validez de los principios que vienen:

Transitividà: Si la probabilidà de A ye mayor que la probabilidà de B, & B tien una mayor probabilidà que la probabilidà de C, intos la probabilidà de A ha de ser tamien mayor que la probabilidà de C. Sin esta propriedà nun seriæ possible expressar probabilidahes in cifræs reales, por sta' læs cifræs reales incuriosadæs tamien de fhorma transitiva. Pa de tras, existen paradoxæs cumo la que vien: un home que nun intiende la transitividà de la probabilidà, apostou n una carreira a l cabalhu A. Cun todo hagora piensa, si q’ansì, se'l cabalhu B meyor, & camuda l apuœsta. Tien que pagar un pouco mas, pero nun y importa, por tener hagora una apuœsta meyor. Intos paheç-y se'l cabalhu C melhor que l B. Torna a cambia' la apuœsta & tien de pagar un pouco mas. Hagora, avulta-y, ente tanto, el cabalhu A ser meyor que l C. Vuœlve pagar un pouco mas. Avulta-y siempres andar algamando una meyor apuœsta, pero hagora todo ye cumo inantea, solo que ye elhi mas probe.

Negaçon: Quando tenemus una expectativa de verdà dalgo, intos implicitamente tamien tenemus una expectativa de la suæ falta de verdà.

Condiçone: Quando se tien una expectativa de verdà de l H, & tamien una expectativa de verdà de D, in casu de H ser cierto, intos implicitamente, tamien se tien una expectativa de verdà simultanea de H & D.

Consistencia (sensatez): Si existen varios méthodos pa usar ciertæs informaçones, intos la conclusion ha ser siempre la mesma.

Valores de probabilidà
D'esto resulta tener que s’applica’ læs rieglræs de valores de la probabilidà de W (H):
bayesianism
Esso significa que:
H ou D: La hypòthesis ye verdadeira (ou produz-se l eventu H ) ou l eventu D tien-se produzido.
W (H): La probabilidà de que la hypòthesis H sea verdadeira, ou que l eventu H se produza.
! H: non H: hypòthesis H nun ye verdà, ou H l eventu nun se produz.
H, D H & D son verdadeiros ou produzen-se, ou unu ye verdadeiru & produz-se l outru.
W (D | H): La probabilidà de la hypòthesis D ser verdadeira, ou que l eventu D se produza n casu ser H verdà ou se produza.
De læs rieglræs d'a riba de valores de probabilidà son a derivase outræs.

Significaçon pràctica n statìstica
A fin de resolver talos problemas, ente tanto, cumo parte de la interpretaçon freqüencista, la incerteza ye descrita per una variable specialmente inventada de tamañu aleatoriu. La theorìa la probabilidà bayesiana nun tien falta pa realizalo d'una variable auxiliar. In cuœntæs d'esso, introduz-se l conceitu de probabilidà a priori que reconhœç el conhocemiento previo & los presuppuœstos bàsicos de l observador n una distribuçon de probabilidà. Representantes de l approximaçon bayesiana ven cumo de gran superioridà los conhocemientos previos & supposiçones apriorìsticæs explicitamente expressæs nel modelo.