21.12.21

El Trumphu (Clarice Lispector)



 

El reló dá læs nuœve horæs. Un Cutir altu, sonoru, segiendo-lu una mayuœlada suave, un echo. De puœis, el silencio. La clara mantsa de sol extiende-se a dulces pel tapin de l quintanal. Vien txubiendo pela muria vermeya de la casa, fhaziendo brilha’ la bilorteira n mil lhuzes d’orpin. Alcuœntra una abertura, la feniestra. Caltria. & Apodera-se de repente de la stancia, burllando la curia de la cortina leve.
Luísa remaneç immóbile, extendida n riba de læs sábanæs arrevuœltæs, el pelo que se spurre pel cabeçal. Un braçu acá, outru alhá, crucificada pola canseira. El calor de l sol & la suæ claridá intse l quartu. Luísa zarramica. Ingrifa l sobreceyu. Fhai un sparaban cun la bouca. Abre los wœyos, finalmente, & afhita-los in teithu. A dulces el díæ vaî-yi caltriando pel cuœrpu. Ascuîtha un barulhu de fhuœyæs secæs pisadæs. Passos lhongos, minudos & prisiegos. La recielha cuœrre pela strada, piensa. Da nuœvo, el silencio.
Divierte-se un momento ascuîthando-lo. Ye absoluto, cumo de muœrte. Naturalmente por sta’ la casa arretirada, bien apartada. Sí q’ansí… & aquelhos barulhos familiares de cada mañana? un Sonar de passos, risadæs, Tilintar de vasar, q’annunciæn la naçon de l díæ n suæ casa? Sele y vien a la cabeça la idea de sabe’ la razon de l silencio. Aparta-la, non obstante, cun obstinaçon.
De repente los sous wœyos medræn. Luísa afhaya-se sentada na cama, cun un respigu pel cuœrpu todu. Mira cun los wœyos, cun la cabeça, cun los nervios todos, la outra cama de la stancia. Cinca valreira. Alça l cabeçal verticalmente, sofhita-se n elhi, la cabeça inclinada, los wœyos piesllos.
Ye verdá, intos. Rememora la tarde anterior & la nœithe, l atormentada & lharga nœithe que segieræ & se prolongaræ ta la madrugada. Elhi martsou, anœithe de tarde. Lhevou cun sigo læs maletæs, læs maletæs que mal ha duæs selmanæs venieræn festivæs cun carteles de Paris, Milano. Lhevou tamien a l criau que venieræ cun elhos. El silencio de la casa quedou explicaho. Elha cincaba sola, de magar la suæ partida. Riñieræn. Elha, calhada, de cara a elhi. Elhi, l intelectual finu & superior, vociferando, acusando-la, ãpuntando-la cul deu. & Aquelha sensaçon ya experimentada de læs outræs vezes quando riñíæn: si martsa, you muœrro, you muœrro. Ascuîthaba indagora læs suæs pallabræs.
“– Tu, tu me prindæs, m’annichilæs! Guarda l tou amor, da-y-lu a quien lu quiera, a quien nun tenga que fhazer! Intiendes? Sí! De magar que te conhoço nun produzo mas nada! Siento-me incadenau. Incadenau a los tous procuros, a læs tuæs cariciæs, a l tou zelo excessivo, a ti mesma! Abomino-te! Piensa bien, abomino-te! You…”
Essæs explosiones yeræn freqüentes. Habíæ siempre la minaça de la suæ partida. Luísa, cun essa pallabra, transformaba-se. Elha, tan intsida de dignidá, tan irónica & segura de sigo, supplicaræ-y que quedare, cun tala pallidez & alhouriu na cara, que læs outræs vezes elhi accedieræ. & La felicidá invadíæ-la tan intensa & clara, que la arrecompensaba de lo que nunca s’afiguraba que fhuer una humilhaçon, pero q’elhi y lo fhazíæ ver cun argumentos irónicos, q’elha nin ascuîthaba. Aquelha vegada elhi s’intsiparæ, cumo næs outræs, quasj que sin motivu. Luísa interrumpieræ-lu, dizíæ elhi, nel intrin unde una nuœva idea wañaba, luminosa, nel sou cerebro. Partieræ-y la inspiraçon nel instante exactu n q’elha intamaba manifestase, cun una phrase fata sobre l tiempu, & terminando cun un detestable: “nun ye, vida?” Dixo tener falta de condiçones propriæs a fin de produzir, por contina’ la suæ novela, segada lhœw d’intamu por una incapacidá absoluta de concentrase. Martsaræ unde alcontraba “l ambiente”. & La casa quedaræ n silencio. Elha cincada n quartu, cumo si yi tuvieren extrahida de l sou cuœrpu l alma toda. Sperando velu apahecer de vuœlta, inquadrase na moldura de la puœrtæ la suæ figura viril. Ascuîtharíæ-lu dizir, los antsos costaços q’amaba arrespigando-se n una risada, que todo nun passaba d’un trebeyu, d’una experiencia pol amor d’inserila n una tyana l lhibru.
Læs explosiones yeræn freqüentes. Habíæ siempre la minaça de la suæ partida. Luísa, cun essa pallabra, transformaba-se. Elha, tan intsida de dignidá, tan irónica & segura de sigo, supplicaræ-y que quedare, cun tala pallidez & alhouriu na cara, que læs outræs vezes elhi accedieræ. & La felicidá invadíæ-la tan intensa & clara, que la arrecompensaba de lo que nunca s’afiguraba que fhuer una humilhaçon, pero q’elhi y lo fhazíæ ver cun argumentos irónicos, q’elha nin ascuîthaba. Aquelha vegada elhi s’intsiparæ, cumo næs outræs, quasj que sin motivu. Luísa interrumpieræ-lu, dizíæ elhi, nel intrin u una nuœva idea wañaba, luminosa, nel sou cerebro. Partieræ-y la inspiraçon nel instante exactu n q’elha intamaba manifestase, cun una phrase fata sobre l tiempu, & terminando cun un detestable: “nun ye, vida?” Dixo tener falta de condiçones propriæs a fin de produzir, por contina’ la suæ novela, segada lhœw d’intamu por una incapacidá absoluta de concentrase. Martsaræ unde alcontraba “l ambiente”. & La casa quedaræ n silencio. Elha cincada n quartu, cumo si yi tuvieren extrahida de l sou cuœrpu l alma toda. Sperando velu apahecer de vuœlta, inquadrase na moldura de la puœrtæ la suæ figura viril. Ascuîtharíæ-lu dizir, los antsos costaços q’amaba arrespigando-se n una risada, que todo nun passaba d’un trebeyu, d’una experiencia pol amor d’inserila n una tyana l lhibru.
Sí q’ansí l silencio prolongaræ-se infinitamente, mal francio a penæs pol sussurru monótonu de l beilhouîru. La nœithe sin lhuna invadieræ a l pouco la stancia. L oral frescu de xhunho fhazíæ-la arrespigar.
“Martsou”, pensou. “Martsou.” Nunca y pahecieræ tan intsida de xacíu essa expression, magar ya tenela visto bien de vezes næs novelæs d’amor. “Martsou” nun yera tan simple. Arrastraba cun sigo un vazio immenso na cabeça & n peithu. Si ende cutieren, afiguraba-se, sonaba metálico.
Como diba vivir hagora? Introgaba-se subitamente, cun una calma scomanada, talque si se tratare de qualquiera cousa neutra. Repetíæ, repetíæ siempre: & hagora? Cruzou cun los wœyos el quartu n tenieblræs. Torcîu l commutador, buscou la roupa, el lhibru de cabeceira, læs traçæs d’elhi. Nada quedaræ. Assustou-se. “Martsou.”
Arrevolvieræ-se na cama horæs & horæs & l suœnhu nun venieræ. De madrugada, smolrecida pola velea & pol dolor, los wœyos ardientes, la cabeça pesada, baltiou n una media inconsciencia. Nin la cabeça deixou de trabayar, percepçones, læs mas alhouriadæs, tyigabæn-y a la mente, mal a penæs esboçadæs & ya snidiosæs.
Sonæn læs onze horæs, lhargæs & arrepousadæs. Un páxaru dá un glrayidu agudu. Todo s’immobilizou de magar anœithe, piensa Luísa. Remaneç sentada na cama, stupidamente, sin saber que fhazer. Afhita los wœyos n una marinha, in colores frescos. Nunca vieræ awa cun tala impression de liquidez & mobilidá. Nin nunca notaræ l quadru. De repente, cumo un dardu, mancando agudu & profundu: “Martsou.” No, ye mentira! Alça-se. Claramente s’intsipou & fhoi dormir a la stancia contigua. Cuœrre, imburria la puœrtæ. Valreiro.
Vaî a la mesa u trabayaba, arrevuœlve febrilmente los diarios q’abandonou. Egual deixou daqué nota, diziendo, por exemplo: “Magar todo, you t’amo. Vuœlvo mañana.” No, wœy mesmo! Mal atopa a penæs una fhuœya papel de l sou quadernu notæs. Torna-la. “Lhevo sentau duæs horæs seguramente & nun fhui indagora a afhita’ l attençon. Sí q’ansí, a l mesmu tiempu, nun la afhito n dala cousa de lo que m’arrodia. Tien snalæs, sí q’ansí nenyures nun se pousa. Nun sou a scribir. Nun sou a scribir. Cun estæs pallabræs arrefrego n una tyaga. La miæ mediocridá ye tan…” Luísa interrumpe la lleitura. Lo q’elha siempre sentieræ, vagamente solo: mediocridá. Queda absorta. & Sabíæ-lo elhi, intos? Que impression de flraqueza, de pusilanimidá, n aquel simple papel… Jorge…, murmura debilmente. Quexhier nun tener visto aquelha confession. Sofhita-se na parede. Silenciosamente tyora. Tyora ta sentise suœlta.
Vaî ta l bañal & arremuœya la cara. Sensaçon de frescura, disafhuœgu. Anda sconsonhando. Anima-se. Trença l pelo, prende-lo n riba. Arrefrega la cara cun xabon, ta senti’ la piel nidia, brilhante. Mira-se a l speyo & paheç una scolina. Busca l pinta-lhabios, sí q’ansí alcuœrda-se a tiempo de que ya nun ye necessario.
Nel comedor andaba a scuræs, húmida & afhogada. Abre læs ventanæs d’una vez. & La claror caltria n un ímpetu. L aire nuœvu entra aína, toca n todo, ondula la cortina clara. Avulta que ta l reló bate mas vigorosamente. Luísa queda un pouco surprehesa. Ha hi tantu incantu n essa stancia allegre. N essæs cousæs de súbito aclaradæs & arrevivecidæs. Inclina-se pela ventana. A visiego d’essos árboles n avenida, terminando alhalantron na strada vermeya de fholha… Da veres nada d’esso notaræ. Siempre vivieræ ende cun elhi. Elhi yera todo. Solo elhi existíæ. Martsaræ. & Læs cousæs nun andabæn de l todo destitutæs d’incantu. Teníæn vida propria. Luísa passou la mano pela tiesta, queríæ aparta’ los pensamientos. Cun elhi apprehendieræ la tortura de læs ideæs, afhundando-læs næs minores partículæs.
Preparou café & tomou-lo. & N nun teniendo nada que fhazer & temiendo pensar, apañou unæs pieçæs de roupa sporridæs a l verde por lhavar & fhoi pa l fhundu l quintanal, u habíæ un gran tanque. Arregaçou læs mangæs & los pantalones de l piyama & intamou arrefregalæs cun xabon. Ansí inclinada, moviendo los braços cun vehemencia, mordiendo l lhabiu inferior pol sfhuœrçu, sangre pulsando-y fhuœrte n cuœrpu, surprehendîu-se a si mesma. Aparou, disingrifou la tiesta & cincou mirando de frente. Elha, tan spiritualizada pola compañía d’aquel home… Avultou-y ascuîtha’ la suæ risa irónica, citando Schopenhauer, Plato, que pensaræn & pensaræn… un oral dulce arrespigou-y l lhanuxin de la nuca, secou-y la spuma nos dedos.
Luísa terminou l lhabor. Arrecendíæ toda a l odor ásperu & simple de l xabon. El trabayu dieræ-y calor. Mirou a l canhu grande, xirgando awa límpido. Sentíæ un calor… Subitamente biltou-y una idea. Sacou la roupa, abrîu l canhu ta l fin, & l awa xhelaho corrîu-y pel cuœrpu, arrincando-y un glrayidu de frío. Aquel bañu improvisau fhazíæ-la rir de prestoso. Dende la suæ banheira dominaba una vista fantástica, so un sol ya ardiente. Un intre cincou seria, immóbile. La novela inacabada, la confession alcontrada. Cincou absorta, una ingurria na tiesta & n cantu los lhabios. La confession. Pero l awa corríæ-y xhelaho pœr riba l cuœrpu & arreclamaba-y ruidosamente l attençon. Un calor bønu ya y circulaba næs venæs. De repente, tuvo un Sorrir, un Pensar. Elhi tornaríæ. Elhi tornaríæ. Mirou a l rodiu sou, la mañana perfeita, arrespirando profundamente & sentiendo, quasj que cun fhueîro, el coraçon bater cadenciau & intyenu vida.
Un tebiu rayu de sol involvîu-la. Rîu. Elhi tornaríæ, por ser elha la mas fhuœrte.

Fhønte

16.12.21

Ernest Perron

Ernest Perron (29 xhunho 1908 - 1961) fhoi un cortesanu suiçu n Iran de la del régïme de l Xa Mohammad Reza Pahlavi. [1]

220px-Mohammad_Reza_Pahlavi_with_Ernest_Perron

Perron (a manzorga) cun Mohammad Reza Pahlavi, 1961 ou anterior

Perron criou-se n un instituto n Rolle, Suiça, u apprehendîu al futuru Xa Mohammad a apprecia' la litteratura francesa. De la que Mohammad tornou pa l Iran, lhevou a Perron cun elhi, eventualmente nomando-lu secretariu particular, & goçarun d'una amigança excepcionalmente próxima, q'intrigou & offendîu a muîthos. Perron dispertou muîtha inamigança cumo siervu arrivista cun delirios de grandeza, arriendæs de ser abiertamente homosexual. La segunda sposa l Xa, la reyna Soraya, prohibîu-lu n palacio, & acabarun dimittiendo-lu por instruyir a un diplomata británicu a negocia'l futuro de l Anglo-Iranian Oil Company cun elhi, & non cul gabinete.

El 1943, Perron tornou-se secretariu particular de l Xa, cargu que caltuvo ta 1954. [1] [9] Cumo secretariu particular, Perron controlaba l acessu a l Xa ente que tamien trabayaba de poeta & philósopho de la corte. [1] Arrescamplando la suæ falta d'educaçon alhende la formatura d'instituto d'educaçon media, Perron sentíæ-se mal a gusto lhidiando cun diplomatas & pedîu a l ambassador suiçu que y dier conseyos de como ameyora' læs suæs mañæs sociales. [1] Perron tornou-se per amigu de Mohammad Mosaddegh, cul fhiyu de Mosaddegh, Gholam Hossein Mosaddegh, alcordando-se de Perron cumo "per bønu", "per-puru" & "home per religïosu". [1] Perron fhoi usau d'intermediariu ente Mohammad Reza & Mosaddegh, siendo la única persona auctorizada a ingressar nel quartu l Xa p'arriendæs de la suæ sposa & amantes. [1] George Middleton, l ambassador británicu n Iran tyamaba a Perron "bufon de la corte" a quien mal a penæs se y permittieræ l cargu sou n tribunal por poder fhazer rir a Mohammad Reza; sí q'ansí outros alcordabæn-se d'elhi cumo un intrigante implacable q'andaba siempre conspirando por caltene' la suæ posiçon de meyor amigu de l Xa & segundu home mas poderosu d'Iran, conseyeiru favoritu l Xa & home que controlaba l acessu al Xa. [1] Tal yera l Poder de Perron de construyir ou destruyir carreiræs que mũîthos na elite iraní ayaræn conveniente amigase cun elhi & siempre remanecer na bøna gracia suæ, forneciendo-y informaçon, lo que fhixzo spoxigar indagora mas el sou Poder. [1] Al se'l persa de Perron ménos que perfeito, habituaba se'l emissariu favoritu l Xa cun læs ambassadæs británica, americana, suiça & francesa n Tehran. Al ser un foriatu nun podiendo tener tierræs n Iran nin detentar dala posiçon importante na corte, Perron yera dependiente da fheitho de Mohammad Reza pol Poder, lo que explica por que l Xa y infhoutaræ tantu Poder.

La xemielga l Xa, la princesa Ashraf Pahlavi, tuvo una relaçon cun Mehrpour Teymourtash, sí q'ansí cul tiempu passou a sentise cada vez mas tyamada pol sou ermanu mas pequenhu, Houshang. [10] Al cabu, la princesa Ashraf decidîu casar cun Houshang Teymourtash, pero vjsitou-lu Perron, que teníæ un recau de l Xa. [10] El padre de los ermanos Teymourtash yera Abdolhossein Teymourtash, un importante ministru de Reza Khan, que comunmente se crehe que morrîu por conseqüencia de beber "café Qajar" el 1933 (esto ye, intoxicau al se' los xas Qajar famosos por matar a los sous inimigos cun café cun gafez), & Mohammad Reza nun queríæ que la suæ ermana casare cun un home que l paî d'elhi fhueræ muœrtu pol sou. [10] Ashraf fhixzo alcordase de:

Catando cun sigo de la maneira tala que staba you d'apegau a Houshang, el mîou ermanu mandou al sou amigu Ernest Perron a velu. “El Xa nun dulda de la sinceridá de los vuœssos sentimientos pola suæ ermana”, dixo Perron a Houshang, “sí q'ansí Suæ Mayestá Imperial conhoç a la ermana & sabe q'un matrimonio cun vós causará-y Suffrir & infelicidá. Si vos realmente la amahes, nun temptarehes vela nuœvamente". [11]

Cun esso, Teymourtash deixou de vese cun Ashraf. [10]

La segunda sposa l Xa, Soraya Esfandiary-Bakhtiari, odiaba a Perron, scribiendo næs suæs memoriæs "Como seríæ you a describir a esti shaytun [una voz persa que se ye a traduzir cumo "alborotador"] & diañu coxu q'arrastraba la pierna & spardíæ la suæ gafez pœl palacio ansí cumo tamien pœlos nuœssos proprios aposentos? "[12] La reyna Soraya tyamaba a Perron "un homosexual que terrecíæ læs muyeres, a todelæs muyeres", un home "fhoín, pérfidu & Macchiavélicu" que "fhazíæ biltar odio, arrevolvíæ lhevantos, prestando-y toda intriga". [ [12] Pa l sou disgustu, Mohammad Reza cincou "fascinau por aquel suiçu diabólicu" que professaba ser un "philósopho, poeta & propheta"; los dous homvíæn-se todelæs mañanæs por discutir todolos assumptos de stau n frances, por ser Perron l'home de l que l Xa mas valorizaba los conseyos &, cumo Soraya lhœw soupo, outros assumptos que tamien discutíæn. [12] La reyna Soraya scribîu de læs vjsitæs diaride Perron a Mohammad Reza: "Vjsitaba-lu todelæs mañanæs nel sou quartu pa un colloquio. Nun habíæ quien ser a dizir exactamente lo q'elhi fhazíæ". [13] Pa la suæ repulsa, Perron vjsitou-la un díæ pœlos finalde 1951 & fhixzo una riestra de lo q'elha tyamaræ comentarios per "obscenos" sobre la suæ vida sexual cul Xa, cun intrugæs egualmente vulgares, que la lhevarun a expulsalu de l palacio de Mármole furiosa. [12] Perron vivíæ abiertamente cul aggregau commercial de l ambassada suiça n Tehran. [14] Maçon que pertenecíæ a la logia Pahlavi, Perron yera amigu de delhos de los hommas poderosos d'Iran & da quando passaba informaçonpa l MI6, el servicio d'informaçon británico. [14] Un official de l MI6, Norman Darbyshire, que curiaba lrelaçoncun Perron, tyamou-lu posteriormente "aquel home terrible". [14] ]

Pœr deziembre 1953, el diplomata británicu Denis Wright vjsitou secretamente Tehrãn & atopou-se cun Perron & Bahram Shahrokh, que trabayaræ de locutor na Radio Berlin na Segunda Gerra Mundial, & que yeræn los operativos de l Xa pa tsarræs sobre l futuro de l Anglo-Iranian Oil Company. [15] Gran-Bretaña rompîu relaçondiplomáticæs cun Iran el 1951 de la de la Crisis d'Abadan. [1] De la de læs tsarræs, Perron & Shahrokh queríæn el sofhitu británicu casu Mohammad Reza dimittier intrambos Hossein Ala & l gëneral Fazlollah Zahedi. N una fiesta de Nadal, Perron & Shahrokh intregarun-y a Wright una nota diziendo que todelæs communicaçoncul Xa teníæn que se fhazer pœr acio d'elhos, cun la exclusion de l gabinete iraní & que l Xa queríæ una soluçon pa la qüestion de l schisto d'una fhorma que y "salvare læs apparienciæs". [16] Wright refhugou essos términos & informou al gëneral Zahedi de la temptativa de l Xa d'evitalu, lhevando a una scena de rabia u Zahedi "arreprehendîu" Mohammad Reza por tratar d'excluyilu de la negociaçon cun los británicos. [17] Mohammad Reza culpou a Perron por esti fiasco & dimittîu-lu n xhaneiro 1954. [1] Posteriormente, Perron mudou-se a un palacio cun la princesa Shams, puœis los dos acomuñabæn un interes commun pol catholicismo. [10]

"L Home Internacional de l Mysterio": Debate sobre Perron

Spuœis de la Revoluçon Islámica l 1979, un lhibru superventæs publicou-se pol nuœvu régïme, Ernest Perron, l home l Xa d'Iran por Mohammad Pourkian, allegando una relaçon homosexual ente l Xa & Perron, que remaneç la interpretaçon official na República Islámica t'hagora. [10] El psychólogo americanu Marvin Zonis scribîu que l lhibru de Pourkian contien mũîtha affirmaçon & poucæs evidenciæs d'una relaçon homosexual ente los dous homes. [10] Zonis argumentou contra la theoría de Perron de tener uma relação homosexual cul Xa, observando que todolos cortesanos de l Xa negarun ser Perron amante l Xá, quien todos describen de muyerengu, & sustentabæn que l neciu Reza Khan, que yera per homophóbicu, nun diba permittir que Perron se mudare pa l palacio de Mármole l 1936 si pensare que Perron yera amante l sou fhiyu. [10]

Un cortesanu alcordou-se de Perron cumo "home calorosu, dedicau da fheitho al Xa. Agradecîu l stylu vida que l Xa y proporcionaba & tratou de retribuyir al amigu cun conseyos & servicios. Cun esso & cun todo l Xa nunca fhoi íntimu d'elhi nin permittîu que Perron intrigare n qüestiones xhudiciales. "[10] Una de les amantes de Mohammad Reza affirmou: "A Perron usou-lu l Xa a fin de transmittir læs suæs ardencia los miembros de l tribunal, nun tuvo relaçon sexual cul Xa, seya la que fhuer". [10] Zonis scribîu: "Nun houbo dala persona perteneciente a los círculos de la corte nel periodu d'acçon de Perron que sofhitare los rumord'una connexion homosexual ente l Xa & l amigu suiçu ... Ermano yera si la sexualidá manifiesta fhazíæ parte de la relaçon d'elhos ou no, habíæ nidio un vínculo extraordinario ente los dous. Essi vínculo, medido pola suæ intensidá & duraçon, indica lo significativo que Perron yera pa ll Xa". [10] L historiador iraniano-americanu Abbas Milani argumentou que Perron yera l "autobiectu" de Mohammad Reza, una persona que daquien scoye p'actuar cumo una extension de la suæ personalidá & p'augmenta' la suæ autoestima. [5] Milani argumentou que, dado la fhorma de como l matsu Reza Khan freqüentemente attacaba l sou fhiyu por falta de masculinidá & diziendo que queríæ que l sou fhiyu tuvier una "educaçon viril", pa l heterosexual Mohammad Reza, tener un home afeminau cumo Perron al rodiu aliviaba læs suæs duldæs sobre la suæ propria masculinidá. [5]

El 1988, la television iraní transmittîu la suppuœsta confession de l Gëneral Hosayn Fardoust delhæs de selmanæs inantea la suæ muœrte, u allegaba que Perron fhueræ "tyantau" n Le Rosey de spía británicu. [18] El 1991, el diario Kayhan-e Hava'i publicou lo que seríæn læs memóriæs de Fardoust, arresumido pol historiador iraniano-americanu Ervand Abrahamian cumo: "Affirmabæn q'a Perron lu tyantaræn los británicos in Le Rosey por seduzi'l Xa muçu; que Perron mandaba n un corru homosexual d'ente los cortesanos & los maçones; & que continou trabayando pa ll MI6 ta la suæ muœrte l 1961, quando l sou papel de spía lu assumîu l Dr. Ayadi, un chirurgu veterinariu Bahai que curaræ al Xa d'una dolencia psychosomática. A Ayadi describierun-lu cumo l Rasputin d'Iran. Essæs memoriæs tamien elaborarun el thema de que Mosaddeq [Mosaddegh] fhoi operativu británicu. Argumentabæn que Mosaddeq nun yera a algamar altos cargos na década de 1920 sin el sofhitu británicu & que l sou amigu Alam yera un "conhocidu" operativu británicu. P'acabar, læs memoriæs affirmabæn que Mosaddeq, pol amor d'essos vínculos foriatos, adiudaræ conscientemente al MI6 & a la CIA a realiza'l gœlpe contra si mesmu". [18] Abrahamian, citando l enxayu de Richard Hofstadter de 1964 The Paranoid Style in American Politics, scribîu que la política iraní de l sieglo XIX ta wœy fhoi & sta characterizada pol "stylu paranoicu", puœis los iranís tienen una capacidá surprehendente d'inventar theoríæs conspirativæs phantasiosæs a fin d'explica' la suæ historia &, cumo talu, el mysteriosu Perron ye da vezo un de los xhogadores n esses theoríæs de la conspiraçon. [18] Daniela Meier scribîu q'ha hi una vasta litteratura n Iran que describe Perron cumo operativu americanu & / ou británicu & al Xa cumo trebeyu de Perron, lo que, segun elha, tendíæ a avulta'l sou Poder. [1]

Notæs finales

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Daniela Meier (2000). "Ente bufon de la corte & spía: la carreira d'un quintaneiru suiçu na corte real d'Iran. Una nota de rodapié pa la historia moderna d'Iran ". Crítica: Journal for Critical Studiof the Middle East. 9 (16): 75–87.  Doi: 10.1080/10669920008720160 / 2 S144640479CID 144640479.

  2. ^ Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, p. 116.

  3. ^ a b c d e Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 49.

  4. ^ a b Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 50.

  5. a b c d Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 59.

  6. ^ Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 61.

  7. ^ Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, pp. 116-117.

  8. ^ Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 61.

  9. ^ Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, p. 117.

  10. a b c d e f g h i j k Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, p. 119.

  11. ^ Zonis, Marvin Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, 1991 page 119.

  12. a b c d Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 158

  13. ^ Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, p. 117.

  14. a b c Stephen Dorrill. (2002). MI6: Pœr Dientro l Mundo Secreto l Servicio d'Informaçon Secreta de Suæ Mayestá, New York: Simon and Schuster, p. 563.

  15. ^ Abbas Milani. (2011). The Shah, Londres: Macmillan, p. 194

  16. ^ Milani, Abbas The Shah, London: Macmillan, 2011 page 195

  17. ^ Milani, Abbas The Shah, London: Macmillan, 2011 page 195

  18. ^ a b c Ervand Abrahamian (27 agosto 2009). "El stylu paranoicu na política iraní". Lhiña de frente. Retiraho l 30 xhanheiro 2017.

Referenciæs

  • Stephen Dorril. (2002).MI6: Inside the Covert World of Her Majesty's Secret Intelligence Service, New York: Simon and Schuster, ISBN 0743203798.

  • Abbas Milani. (2011). The Shah, London: Macmillan, ISBN 1403971935.

  • Marvin Zonis. (1991). Majestic Failure The Fall of the Shah, Chicago: University of Chicago Press, ISBN 0226989283.

Fhønte:

13.12.21

Quando ascuîtho la pallabra “lhibertá”…

 


Jean-Paul Marthoz

Periodista & enxayista

Cantada næs manifestaçones, evocada n todolos quadros de l tableru de xadrez políticu, como se ye a abusar tanto de la pallabra "lhibertá"?

Quando activistas d'extrema-dreitha martsæn a l nome de la lhibertá & declamæn la repulsa de sou a la "dictadura de la immunizaçon", ye fácile diziyos que, n una verdadeira dictadura, ya stabæn presos inantea mesmo de poder manifestase.

Cun esso & cun todo n cuœnta rise d'estæs contradicçones & émphases, los demócratas dibæn fhazer bien preoccupando-se. & N contrattacar. Puœis pouco a pouco vaî imponiendo-se la idea, mũîtho mas alhá de la extrema dreitha & de læs spheræs conspirativæs, de que los mandatarios de læs democraciæs liberales andæn comportando-se cumo policías de l cuœrpu & de la mente. Suscitada por una pandemia interminable & læs respuœstæs confusæs que y son oppuœstæs, el spoxige de læs tensiones & incomprehensiones cuœrre l riesgu de credenciar indagora mas essa convicçon.

La extrema dreitha cantando a la lhibertá? Que revuœlta, que cucurrabucu! Nos anhos 1930, advogaba n sin vergønça pola dictadura. Si a los partidarios de Mussolini, Hitler ou Franco yos daba por evoca' la lhibertá, yera, por arretoma' la expression de Fernando Pessoa, por "la lhibertá de tyrannizar". Nel nome de la raça, de la classe, de la religïon ou de la naçon. El cartel "Arbeit Macht Frei" ("El trabayu fhai lhibre") nel ingressu a los campos de Dachau ou Auschwitz fhoi l sýmbolo mas ignominioso d'esti mal usu.

Una decepçon freqüentemente practicada

Cumo scribîu Albert Camus: "Nomar mal læs cousæs fhai spoxiga' la infelicidá l mundo". La evocaçon a la lhibertá ye probablemente un de los fraudes que se practicaræn mas freqüentemente na historia. Los exemplos accumulæn-se nel gran "quita p'alhá" de la lhibertá occulta. Cumo por casu aquelhos defensores de l "mundo lhibre" que, na Gerra Fría, d'Iran ta Tsile, xhustificaræn gœlpes de stau & dictaduræs. Ou aquelhos ideólogos de l neoliberalismo que, nel nome la lhuîtha contra l totalitarismo marxista ou l "ogro burocrático socialdemócrata", acabaríæn por pilhase n drientro de los sous proprios dogmas. Fhoi ansí que l economista austriaco-americanu Friedrich von Hayek, auctor el 1944 de The Road to Serfdom, se tornou gradualmente, næs pallabræs de Damien Larrouqué n La vie des idées, l "infhotu intelectual de l Tsile l Gëneral Pinochet". "La dictadura n nome de la lhibertá, el conceitu yera da fheitho perturbador", dixo ironicamente Guillaume Erner nel sou "humor matinal" de France Culture.

N aportando a l poder tres la victoria de Ronald Reagan el 1981, los neoconservadores tamien se tomaríæn lhibertahes cun la lhibertá. N opponiendo "régïmes communistas totalitarios, que nun se son a arreformar" cun "gobiernos auctoritarios proccidentales, que son a ser maleables", pahecíæn dar carta blanca a los dictadores d'extrema dreitha d'América Lhatina ou a læs satrapíæs árabes, qualificadæs de "moderadæs". N intamando los 2000, tamien fhuerun los artífices de la Operaçon Lhibertá n Iraq &, por tanto, cun implicaçon nos sous excessos. Guantánamo nun yera, strictamente fhalando, una succursal de Westminster.

George Orwell avisaræ-nos...

A manzorga, el seqüestru de la lhibertá nun ye ménos freqüente. Quien fhoi quien nun plasmou cun esti soberbiu poema: "Næs tyanæs todæs lleídæs, næs tyanæs todæs blrancæs, piedra papel sangre ou cirnada, scribo l tou nome lhibertá". El sou auctor, Paul Eluard, scribîu-lu n 1942, “so los negros vuœlos de los cuœrvos næs nuœssæs tyaneiræs”. Infelizmente, cumo s'alcordou d'elho l diario L'Humanité, cun decepçon; essi scriptor de la resjstencia tamien scribîu delhos d'anhos mas tarde honræs a Stalin & a l sou "cerebro d'amor". La Novilhingua! Avisaræ-nos George Orwell. Na per-stirada República Democrática Alemana, l únicu movemiento moço cun auctorizaçon tyamaba-se Mocidá Alemana Lhibre ...

Wœy, parte de la ezquierda tien outra vegada torgæs cun la lhibertá. Por lherça d'opprimir xhente de comuñæs consideradæs intrinsecamente víctimæs de discriminaçon éthnica, religïosa ou de gënero, tyega a duldar de los principios de lhibertá & universalidá que t'hagora orientaræn la suæ promessa contra læs oppressiones & la inegalidá. Offreç ansí a la “dreitha disinhibida” la opportunidá de confisca' la bandeira de la lhibertá, ente que practica lo "Woke", la “cultura de la cancelaçon” & la policía l pensamiento. Nos USA, nuœvos inquisidores “offendidos” próximos a un Partidu Republicanu Trumpicizau puxæn por prohibir næs bibliothecæs públicæs los lhibros de la scriptora negra Toni Morrison ou de la scriptora feminista Margaret Atwood!

El contragœlpe ye duru. Tres la baltiada la Muria Berlin, el liberalismo político, que se sofhitaba por todelæs formaçones políticæs moderadæs, andaba trumphante, ta mesmamente soberbio, cumo si ganhare definitivamente la batalha læs ideæs. Wœy anda perversamente a la defensiva. Abandonando-se por intelectuales que passaræn de l ezquerdismo a l cryptozemmourismo, ve-se n una armadiya ente populismos auctoritarios de dreitha & d'ezquierda que lo pretenden xebrar de la martsa de la historia. Pœr Polonia ou Hungría, ye la diana de læs “democraciæs mayoritariæs” presumptuosamente illiberales. Ayures, minæn-lo los partidos tradicionales que temptæn dir de cabeça a competir cun movemientos extremistas. & Por gubiernos que, magar affirmar ser democraciæs liberales, sacæn de l xhuœw a los parlamentos, curtocircuitæn læs instituçones & manipulæn el Stau de Dreithu.

Qual ye l spíritu de lhibertá?", introgaba famosamente l xhuiz americanu "liberal" Learned Hand el 1944. "Ye l spíritu que nun anda per-seguru de tene' la razon; que procura comprehende'l Pensar de la outra xhente; que sopesa, sin ideæs preconcebidæs, los interesses de la outra xhente cun relaçon a los proprios", respondîu. Segun esti criterio de matiz, tolerancia & xacíu de l interes gëneral, los defensores de l spíritu de lhibertá avultæn quasj que n exilio interior, a gisa de Raymond Aron nel tiempu sou, xebrando-los p'a fhuœra l streldu de los extremos, pero tamien los que tracamundiæn la lhibertá cun un individualismo q'alhouria.

Sí q'ansí, n un momento u grupos & individuos se tribalizæn, s'excluyen & s'insultæn, essi spíritu de lhibertá ye sin dulda l únicu a responder de maneira civilizada a los retos collectivos de ralra complexidá que læs democraciæs disorientadæs han d'afrontar.

Fhønte

4.12.21

Flora - Árbolres

Cafresnu (Sorbus aucuparia)
 
Castañal (Castanea sativa)
 
Carbayu (Quercus robur)
 
Fhaya (Fagus sylvatica)
 
Freisnos (Fraxinus)
 
Sufreira (Quercus suber)
 
Caxigu (Quercus faginea)
 
Choupu (Populus alba)
 
Lhameira (Ulmus)
 
Nisal (Prunus domestica)
 
Carapanal (Eriobotrya japonica)
 
Xardon (Ilex aquifolium)
 
Pomar (Malus domestica)
 
Prunal (Prunus spinosa)
 
Pescal (Prunus persica)
 
Avlanal (Corylus avellana)
 
Nozal (Juglans regia)
 
Peral (Pyrus communis)
 
Foliage and fruit
Mostayal (Sorbus aria)
 
                                Salgar (Salicaceae)