Ida
Gardina Margaretha Gerhardt (Gorinchem, 11
mayo 1905 –
Warnsveld, 15
agosto 1997)
fhoi una poeta holandesa &
classicista. Tien tamien litteratura traduzida de l lhatino
& l hebraico,
incluyendo la traducçon de los Psalmos a
partir de 1972, que très anhos mas tarde diba ser tamien incluida
nel Willibrordvertaling
Vida
& trabayu
Mocidà
El
paî & la maî de Ida Gerhardt fhuerun Dirk Reinier Gerhardt
(1871) & Grietje Blankevoort (1873), que casarun el
1898. Los sos fhiyos fhuerun Truus (1899-1960), Everardus, que mal
vivîu a penæs un dìæ, Ida & Mia (1918-1988). La familia
martsou n 1904 d’Alkmaar pa Gorinchen de
puœis de Dirk Gerhardt atopar un trabayu cumo director d'una
schuœla tèchnica.
Læs
ermanæs
andabæn anxiosæs
por apprehender. Elho nun yera de l apetencia de la maî, cun quien
Ida tenìa una ruina relaçon.
El
1916 frequentou tamien, contra læs aspiraçones de la maî,
l Erasmiaans
Gymnasium, u
dariæ
classes cul poeta J. H. Leopold, que a Ida y inspirariæ
l amor pola litteratura clàssica, & tamien
pola philosophìa & poesìa, &
u tamien dariæ
cun la que diba se' la suæ
moça mas tarde, Marie van der Zeyde.
Lhingues
clàssiques
De
puœis d'Ida fhaer, el
1924, el sou examen final de la secundaria, studiariæ
lhinguæs
clàssicæs
in Leiden.
La maî andaba d’aquelha mentalmente
amalecida
&
houbo dir ingressase n una instituçon por elho. D'esti decisivu
eventu, Gerhardt scribirà mas tarde l poema De
Mantel.
Nun y vagou mũîtho a Ida martsar de la que fhueræ
la casa de sou. Houbo dir mas
tarde
a Utrecht por
classes na facultà & nun la sofhitariæn
mas intos ya financieiramente nel futuro. Un puntu
positivu fhoi conhocer ende a Marie van der Zeyde, q'hi andaba
studiando litteratura hollandesa. Gerhardt deixou wœyar a Van der
Zeyde un de los sous primeiros versos
El
1933, superou Gerhardt el sou examen doutoral, sì q’ansì nun
habiæ
trabayu n tiempos
de crisis.
Fhincou parada & probe. El
1934, fhoi da nuœvo admittida na casa los sos paî & maî. El
mesmu anhu, la maî morrîu.
El
1935, cominçariæ
Gerhardt da serio a scribir poemas. La ermana Truus Gerhardt
tornaræ-se
tamien scriptora & publicariæ
d'aquelha la primer collecçon: De
engel met de zonnewijzer (L
angël cul chronògrapho de Sol). Un
anhu de puœis, apaheceriæ
l primer poema de Gerhardt Kinderspel (Xhuœw
de nenhos) na
fhuœya noticiæs Tijd
en Taak (Tiempu
& Lhabor),
u Marie van der Zeyde tamien trabayaba. Eventualmente, incontrariæ
trabayu nel Stedelijk
Gymnasiun de Groningen.
Una
crìtica negativa de Marie van der Zeyde na segunda collecçon de
Truus, Laagland (Tierra
Baxa) (1937),
lhevou a una disaveniença ente Gerhardt & Truus. Ente tanto, Ida
traduziriæ
l psalmu n lhatin De
Rerun Natura de Lucrectius,
que fhairiæ
parte n 1942 de la suæ
promoçon.
El
1940, Gerhardt dîou cun trabayu nel liceu l conceyu Kampen, u se
compromitteriæ mũîtho. Ende tamien disinvolveriæ l sou amor polos
panoramas ricos n awa (lhamargæs, vàrzenæs) que nos poemas
serøndos elha diriæ expressar.
Poeta
El
primer lhibru d’Ida Gerhardt — la collecçon Kosmos
— apahecîu
l 9 mayo 1940, un dìæ primeiro de la deflagraçon de la Segunda
Gerra Mundial.
La occupaçon inspirou
un de los mas famosos poemas, Het
Carillon (El
Carilhon) que
n 1945 apahecîu
na segunda collecçon: Het
Veerhuis.
Por elha recebîu l premiu Lucy
B. en C.W. van der Hoogtprijs,
solo que la familia d’Ida criticariæ-lo.
Ente tanto scribieræ n Kampen très colleçones de poesìa &
traduzîu Georgica de Vergilius.
El
1951, interessariæ
d’Ida la suæ
fhorma d’apprehender a la xhente, que teniæ
disinvuœlto n Kampen cun intençon d'applicase tamien na Werkplaats
Kindergemeenschap de Kees
Boeke.
Tyigariæ
ende a afhalar
un departamento de gyminasium.
El 1953 morrîu
l paî d’Ida.
El
1955 publicou-se la collecçon Het Levend Monogram (El
Monogramma Vivu) que describe la relaçon de la Ida moça cun los
paisanos sos:
(You
— amiga l silencio, l animal & la planta,
cul
pelo grisayo, scribì pola voluntà de sou,
los
horrores de la miæ infancia
n
esta travessìa pœl mundo sou...)
Ik
–- vriend van stilte, dier en plant,
schreef
naar zijn wil, met grijze haren,
de
gruwelen van mijn kinderjaren
op
deze doortocht naar zijn land ...
Traduçones
de los Psalmos
Ida
Gerhardt martschou n 1956 a Bilthoven por vivir cun la suæ
amiga Marie van der Zeyde. La muœrte la ermana, Truus, el 1960,
inspirou a Ida los poemas de la collecçon De
Hovenier
(1961). Lhœw de declinar tamien la suæ
salude, fhoi n 1963 excluida de l sou trabayu. Ente tanto, atopou una
nuœva vocaçon: una traducçon de los Psalmos directamente
de l hebraico
de la Biblia a
l hollandes.
Apprehendieræ hebraico,
el 1964, cun studios exitosos & cum
laude,
& trabayou cun Marie n una nuœva traducçon de los Psalmos. &
Por
alcontrar
paz fhuerun
Ida & Marie mũîthæs
vezes bien de tiempu a Irlanda,
u intamariæn
el
1966 el sou proyectu. Marie nun queriæ
da
veræs
stablicese n Irlanda, & por esso fhoi polo que læs amigæs
se stabliceræn
n un sitiu tranquillu, n Eefde. La traducçon de los Psalmos
publicou-se n 1972.
Esta
traducçon utilizou-se por ses mùsicos
sacros de
los Benedictinos,
de læs ermanæs Benedictines &
de los Cistercienses, que
xhuntos nel Conseyo de Trabayu Intermonasterial pa l Cultu, andabæn
a la geta d’una traducçon de los Psalmos por algamar
una composiçon
musical que
podier ser digna succesora de los textos lhatinos.
Essæs
nuœvæs
traducçones,
in todolos modos
griegos, publicariæn-se
cumo Lhibru
de Psalmos na Katholieke Bijbelstichting el
1975. Los 150 Psalmos cantæn-se
todos cun ordinada regularidà næs oraçones
diariæs
de l choru næs
abadìæs hollandesæs.
Na collecçon cathòlica de mùsicæs
pa l cultu incluyen-se
outræs
67 traducçones d’estos Psalmos executadæs
por varios compositores holandeses
& belgas, mũîthos d'ente elhos fhaziæn
parte l conseyo intermonasterial de trabayu pa l cultu. Tamien
Gerhardt & Van der Zeyde participabæn da vezo.
Notoriedà
Gerhardt
n Almen
Nos
anhos setenta & oîthenta serà Ida Gerhardt cada vez mas
conhœcida
cumo auctora, parcialmente
polos commentarios favorables
de Kees Fens & outros. Ya na dècada de los sessenta l sou
poema De
Akelei (La
Lhama), fhoi parte de compilaçones de
lleitura
na schuœla secundaria. Næs
colleçones de poesia clàssica de Johan Polak læs colleçones d’Ida
regularmente re-imprimieræn-se.
El 1980, publicou la coletanea
de poemas
la
primer vegada; la ediçon concluyîu-se
mas tarde & n 2014, apaheceriæ
la re-impression trelzena.
El
1988, trabayou na pellìcula De
Wording (La
Redacçon) de Cherry Duyns, un presente que s'offrecîu a Beatrix
d'Hollanda pol
sou 50 anniversario. N elha, ye possible vela n "de
wording"
de l poema Langzaam
opent zich het inzicht (Sele
s’abre la introspecçon).
El
2005, el mùsicu eclesiàsticu Willian Bird, incluyîu dous de los
sous poemas – "Zevenmaal on de aarde te gaan" (Siete
vuœltes a la Tierra) & "Het andere land" (La outra
tierra) – n una melodìa.
Mieke
Koenen, classicista & professora de lhatino na universidà,
publicou intamando 2014 una extremamente detalhada biographìa d'Ida
Gerhardt, pola que, in xhuno 2015, recibîu l premio OIKOS. Koenen
explica a partir d’archivos, inscripçones, cartæs, palestræs &
poemas inèditos acabantes discobrir connexiones ente la obra
litteraria de Gerhardt & la suæ vida.
Fin
N
acabando los anhos oîthenta, cominçou la poeta a suffrir d’ataques
de paranoya &
retrocedîu mentalmente. Falhecîu n 1997, n una casa de repousu.
Marie van der Zeyde ya morrieræ n 1990.
Significaçon
de la suæ obra
Ida
Gerhardt describe n poderosos tèrminos una bayura themas, cumo læs
tensiones d'una infancia infeliz, la hypocrisìa, & l decline l
agro hollandes. Tamien gasta figures stylìsticæs
imprestadæs de los poetas & scriptores clàssicos. Yera una
muyer de
fe,
cumo evidencia l sou trabayu, sì q'ansì crìtica a l in par cun la
mente strẽitha de los ambientes calvinistas.
Gerhardt remanecîu fiel a un stylu tradicional que, sì q'ansì,
s'infhoutou n controlar & actualizar.
Reconhœcemiento
pùblico
1945
· Lucy B. & C.W. van der Hoogtprijs por Het veerhuis
1956
· Poëzieprijs van de gemeente Amsterdan por Het levend
monogram
1962
· Poëzieprijs van de gemeente Amsterdan por De hovenier
1967
· Marianne Philips-prijs por toda la obra
1968
· Martinus Nijhoffprijs pola traducçon de l lhatino de la Georgica
de Vergilius
1970
· Culturele prijs van de gemeente Arnhen por tola obra
1971
· Poëzieprijs van de gemeente Amsterdan por De ravenveer
1979
· Prijs voor Meesterschap por toda la obra
1979
· P.C. Hooft-prijs por toda la obra
Nel
conceyo Zutphen na barriada Leesten una circumvalaçon cul sou
nome, Ida Gerhardtsingel. La poeta na suæ abertura
tyantou un árbole no que yera Warnsveld, u viviæ &
tamien morreriæ.
El
1998 n conceyo Zutphen el premio Ida Gerhardt Poëzieprijs, que se
premia cada dous anhos.
A
l ser Ida Gerhardt a traher a la vilha de Kampen noticiæs
de fhorma positiva, una piedra memorial collocou-se nel Oude
Raadhuisplein de
Kampen por iniciativa de l club de prensa de Kampen.
Bibliographìa
Obra
1940
· Kosmos
1945
· Het veerhuis
1947
· Buiten schot
1948
· Bij de jaarwende
1949
· Kwatrijnen in opdracht
1951
· Sonnetten van een leraar
1955
· Het levend monogram
1956
· De argelozen
1961
· De hovenier
1966
· De slechtvalk
1970
· De ravenveer
1971
· Twee uur: de klokken antwoordden elkaar
1971
·Achter een woord verscholen (relatorio de l xhurì &
discursos na presentaçon de l Premio Cultural d’Arnhem)
1974
· Vijf vuurstenen
1978
· Vroege verzen
1979
· Het sterreschip
1980
· Nu ik hier iets zeggen mag (presentaçones)
1980
· Verzamelde gedichten
1980
· Dolen en dromen
1983
· De zomen van het licht
1988
· De wording
1988
· De adelaarsvarens
1990
· Wijs de weg van de eeuwigheid mij (cun Marie van
der Zeyde)
1996
· Hoefprent van Pegasus
1998
· Anamnèsis (notæs d'un discursu)
1999
· Verzamelde gedichten (très partes)
2001
· Zeven maal on de aarde te gaan
2001
· Brieven aan Céleste (cun Marie van der Zeyde)
2001
· Dolen en dromen (rediçon cun gravaçon de son)
2005
· Courage!
- cartæs, ISBN
90-253-1753-7
Traducçones
1942 Lucretius:
La naturaleza & læs suæs fhormæs,
lhibru I & lhibru V (De rerum natura, dissertaçon)
1946 Lucretius:
La naturaleza & læs suæs fhormæs,
lhibru I & lhibru V (re-impression de la segunda parte
de la dissertaçon de ponencia)
1949
· Vergilius: La Quinta (Georgica)
1972
· Psalmos (del hebraico traduzidos por Ida Gerhardt & Marie van
der Zeyde)
Litteratura
secundaria
M.
van den Berg en D. Idzinga, Trots en in zichzelf besloten:
Ida Gerhardt. Afkomst en eerste deel van haar leven, Kampen: Ten
Have 2005
M.
van den Berg et al., Een tocht door dit ingedijkt laagland.
Holland draagt mijn sporen, Oosterbeek/Eefde: Kontrast/Ida
Gerhardt Genootschap 2007
F.A.
Berkelmans, Stralende aanhef. Over Kosmos, de eerste bundel
van Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 1), Egmond-Binnen: Abdij
van Egmond 1993
F.A.
Berkelmans, Aan het water. Over Het Veerhuis, de tweede
bundel van Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 2),
Egmond-Binnen: Abdij van Egmond 1996
F.A.
Berkelmans, Dit ben ik. Over Uit de eerste hand,
verzenselectie van Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 3),
Egmond-Binnen: Abdij van Egmond 1997
F.A.
Berkelmans, Blinde groenling. Over Buiten schot, de derde
bundel van Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 4),
Egmond-Binnen: Abdij van Egmond 1998
F.A.
Berkelmans, Kwatrijnen, sonnetten en kleengedichtjes. Over
drie genrebundels van Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 5),
Egmond-Binnen: Abdij van Egmond 2000
F.A.
Berkelmans, Ida Gerhardt & Guido Gezelle. Een
vergelijking (Reeks: Acanthus, 6), Egmond-Binnen: Abdij van
Egmond 2004
F.A.
Berkelmans, Dit donkere boek. Over Het levend monogran van
Ida Gerhardt (serie: Acanthus, 7), Egmond-Binnen: Abdij van
Egmond 2005
Ad
ten Bosch, Gebroken lied. een vriendschap met Ida Gerhardt,
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep 1999
R.H.J.
Egeter van Kuyk [et al.], Elementen: Ida Gerhardt
(1905-1997) (publicada pol 100 anniversario d'Ida
Gerhardt), Schriftuur, jrg.2, 1-2, maio 2005, Voorburg:
Ida Gerhardt Genootschap 2005
F.
Esper, Beheerd domein. Over de poëzie van Ida Gerhardt,
Baarn: Thomas Rap 1982
M.
de Groot, In gesprek met Ida Gerhardt. Interview, brieven,
gedichten en beschouwingen, Baarn: Ten Have 2002
H.F.J.
Horstmanshoff (samenst.), Wat
ontsprong aan hun verwondering en stralend de millennia doorscheen.
Ida Gerhardt (1905-1997) & de klassieke
oudheid (tentoonstellingscatalogus
Universiteitsbibliotheek Leiden cun
artìculos), Leiden: UB leiden/Nederlands Klassiek Verbond 2000
Ida
Gerhardt, (Bzzlletin themanummer), Bzzlletin, jrg.
9, nr. 78, 's-Gravenhage: BZZTôH 1980
Ida
Gerhardt (Parmentier-themanummer), Parmentier,
hibierno 1993/1994, jrg. 5, nr. 1, Nijmegen: Stichting Randschrift
1994
Mieke
Koenen, Stralend in gestrenge samenhang. Ida Gerhardt en de
klassieke oudheid, Groningen: publicaçones històricæs 2002
Mieke
Koenen, Dwars tegen de keer: leven en werk van Ida Gerhardt,
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep 2014
A.
Reitsma, In de taal zelf verscholen. Over de poëzie van Ida
Gerhardt, Amsterdam: Arbeiderspers 1983
A.
Reitsma, Een naan en ster als boegbeeld: de poëzie van Ida
Gerhardt in symbolistisch perspectief, Assen: Van Gorcun 1999
Schriftuur, Tweejaarlijks
periodiek van het Ida Gerhardtgenootschap: Schriftuur bevat naast
informatie over het genootschap achtergrondartikelen en studies over
Ida Gerhardt. Disponible pela sociedà Ida Gerhardt.
W.
Spillebeen, Ida Gerhardt (serie: Grote
ontmoetingen. Litteraire monografieën 41), Nijmegen: Gottmer 1981
J.
van der Vegt, Het ingeklonken lied. De poëzie van Ida
Gerhardt, 's-Gravenhage: BZZTôH 1980
Hans
Werkman, Uren uit het leven van Ida Gerhardt, Baarn: De
Pron 1997
M.H.
van der Zeyde, De hand van de dichter. Over Ida Gerhardt,
Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep 1974
M.H.
van der Zeyde, De wereld van het vers. Over het werk van Ida
Gerhardt, Amsterdam: Athenaeum-Polak & Van Gennep 1985
Vìnculos
externos