16.5.18

La Lhoba (Giovanni Verga)


 

Audio Døuro

Audio

Yera alta, magra, teniæ sì q’ansì un peithu firme & vigorosu de prieta — & esso que ya nun yera una moça — yera pàllida cumo si siempre tuvier in riba la malaria, & n aquelha pallidez, dous wœyos bien grandes & beiços vermeyos frescos & colorrosa, que te comiæn. Nel lhogar tyamabæn-la la Lhoba, por nun andar nunca satisfeitha — de nada. Læs muyeres presignabæn-se n viendo-la passar, sola cumo una perraca, cun aquel andar vagarientu & suspeithosu de lhoba afhamiada; zafaba-se elha de los sous fhiyos & maridos n un Atsisgar de wœyu, cun los sous beiços vermeyos, & mangaba-los pœr tras la saya solo por arremelhalos cun aquelhos wœyos satànicos, magar que stuvieren cabo l altar de Santa Agripina. Felizmente, La Lhoba nunca veniæ a la eglresia, nin pœr Pascua, nin pœr adviento, nin por ascuîthar missa, nin por confessase — Padre Angiolino de Santa Marìa de Xhesus, un verdadeiru siervu de Dîous, perdiera l alma por elha.

Maricchia, probina, bøna & decente rapaza, tyoraba a læs ascondidielhæs, por ser fhiya de la Lhoba, & nun habriæ quien la dir cortexhar pa muyer magar que tuvier bien de cousæs bønæs d’enser, & la suæ bøna tierra a l sol, cumo qualquiera outra rapaza l vilhar.

Elho fhoi que la Lhoba se prendîu d’un home muçu & curiosu, q’arretornaræ de l exèrcitu, & andaba a la herba cun elha a læs tyousæs de l notariu; dizir lo que se diz prendase, sentir queima’ læs carnæs so la pana l corpiñu, & probar, arremelhando nos wœyos d’elhi, la sede que se tien næs horæs callientes de xhuno, no fhondeiro la tyaneira. Cun todo & cun elho, elhi segiæ segando tranquillu, cun læs narizes in cuœlmu, & diziæ-y:

— Que ye lo que tenehes, tìa Pina? —

Næs senræs immensæs, u mal restalhaba a penæs el Volar de los grilhos, quando l sol cutiæ a picu, la Lhoba mangaba cuœlmu n cuœlmu, & feixe n feixe, in sin cansar nunca, in sin s’alçar un intrin na vida, in sin aveira’ los beiços a l garrafon, solo por andar siempres a los calcaños de Nanni, que segaba & segaba, & da quando y introgaba:

— Que ye lo que querehes, tìa Pina? —

Una nœithe contou-y-lo, ente tanto los homes pigaçabæn nel eiru, cansos pola lharga xheira, & los perros lhadrabæn pœlæs vastæs senræs negræs:

— Quiero-te! Yes guapu cumo l sol & dulce cumo l miel. Quiero-te!

— “& You quiero a la vuœssa fhiya, que ye moça vieya”, retrucou-y Nanni, riendo.

La Lhoba lhevou læs manœs a l pelo, tascando læs vidayæs in sin dizir una pallabra & martsou; nun apahecîu mas pœl eiru. Sí q’ansì n outhubre vîu a Nanni, de la que mayabæn la oliva, por trabayar elhi cabo casa d’elha, & l Rintsar de l lhagar nun la deixaba dormir de nœithe.

— Apaña l sacu læs olivæs,– dixo-y a la fhiyina, — & ven –.

Nanni imburriaba læs olivæs cun la pala so l molin & glrayaba: — So! — por nun apara’ la mula.

— Quieres a la miæ fhiya Maricchia? introgou-y la tìa Pina.

— Que y dahes a la vuœssa fhiya Maricchia? Nanni respondîu.

— Tien læs cousæs de sou paî, & tamien y dou la casa miæ; valrà deixami un requeixu na cozina, por eguavos un catre cun sfhoyaça.

— Si ansì fhuer podremus fhalar d’esso n adviento — dixo Nanni.

Nanni andaba todu untau & sudau de l azaite & læs olivæs puœstæs a dieldar, & Maricchia nun lu queriæ nin cun pactu dalu; solo que la maî agarrou-la pælos pelos, cabo l lhar, & dixo-y apretando los dientes:

— “Si nun lu pilhæs, mato-te!

La Lhoba andaba quasj que mala, & la xhente andaba diziendo que, n avieyando l diaño fhai-se freiru. Ya nun andaba p’acà & p’alhà, ya nun se mangaba a la puœrtæ, cun aquelhos wœyos bravos. El sou xhenru, quando elha y los tyantaba a la cara, aquelhos wœyos, mangaba-se a rir & sacaba l vestidin de la Madonna por presignase. Maricchia andaba n casa por dayos de mamar a los fhiyos, & la maî andaba a la staya, trabayando cun los homes, ansì cumo un home, binando, cavando, gubernando los bitsos, fradando læs parræs, cul Griegu & l Lhevante de xhenheiro, ou l Scirocco d’agosto, quando los mulos deixabæn la cabeça baltiar scolingando, & los homes dormiæn cul lhumbu scontra la muria a visiego. N aquelha hora ente l Atapecer & la nona, quando nun caleya muyer bøna, la tìa Pina yera la ùnica alma viva que yera a vese andurriando pælæs senræs, pœr riba læs piedræs in fhœw de læs caleyæs, pente la poxa enxuîtha de læs senræs immensæs que se perdiæn na calina, lhøñe lhøñe, scontra l Etna borrinosu, u l cielo pesaba nel horizonte. “Acuœrda cun tigo!” dixo la Lhoba a Nanni, que dormiæ n fhuœxhu, cabo la sebe fhosca, cun la cabeça nos braços.

— Acuœrda cun tigo, que ti trouxi vino pa templa’ la cerviz.

Nanni abrîu los wœyos intontecidos, ente la velea & l pigaçu, atopando-se-la de lantre de pie, pàllida, cul caldar prepotente, & wœyos negros cumo l carbon, & sporrîu a tientæs læs manœs.

— Non! nun sal muyer bøna na hora ente l Atapecer & la nona! — solhuçaba Nanni, sviando la cara scontra la herba seco de l fhuœxhu, bien fhondo bien fhondo, cun læs uñœs nel pelo.

— Martsai! martsai! nun venir mas a l eiru! —

Elha martsaba da fheitho, la Lhoba, volviendo amarra’ læs trinçæs soberbiæs, arremelhando de cara los sous passos na poxa calliente, cun los wœyos negros cumo l carbon.

Cun todo tornou a l eiru outræs vezes, & Nanni nun y dixo nada. Quando y vagaba venir, na hora ente l atapecer & nona, elhi diba sperala a lo cimeiro de la caleya blranca & erma, cul sudor na tiesta; de puœis, mangaba læs manœs nel pelo & repetiæ-y todælæs vezes:

— Martsai! martsai! Nun volver mas pa l eiru! —

Maricchia tyoraba nœithe & dìæ, & a la maî tyantaba-y na cara los wœyos incesos de lhàrimæs & zelos, cumo una lhobata elha mesma, a l vela tornando de læs senræs pàllida & muda cada vegada.

— Bederre! diziæ-y. — Maî bederre.

— Calha!

— Lhadrona! lhadrona! Direi a l Brigadiere, direi!

— Ve-te!

& Fhoi ende da veres, cun los fhiyos in cuœlho, in sin temer nada, & n sin se y scapar una lhàrima, cumo una lhouca, por amar hagora elha mesma aquel sposu que y dieran a la fhuœrça, sudosu & untau de læs olivæs puœstæs a dieldar.

El Brigadiere fhixzo tyamar a Nanni; minaçou-lu ta cun la galeira & la fhorca. Nanni mangou-se-y a solhuçar & a tirase de l pelo; nun negou nada, nun tratou de exculpase.

— Ye la temptaçon! Ye la temptaçon l Infierno! — Tirou-se a los pies de l Brigadiere supplicando-y mandalu n galeira.

— Por caridà, senhor Brigadiere, sacai-me a fhuœra d’esti infierno! Fhazèi-me matar, mandai-me n prision! nun mi la deixar ver mas, nunca! nunca!

— Non! — contestou la Lhoba a l Brigadiere –– reservei un requeixu na cozina pa dormir ende, quando y di la miæ casa de dote. La casa ye miæ; nun quiero martsar.

Pouco de puœis Nanni lhevou una couç in peithu de la mula, & houbo morrer; sì q’ansì l cura negou-se a trahey el Señor si la Lhoba nun saliæ de casa. La Lhoba martsou & intos el sou xhenru fhoi a preparase pa martsar cumo un bøn christianu tamien; confessou & comulgou cun talæs siñales de repentimiento & contriçon que todolos vizinos & curiosos tyorabæn cabo la cama l moribundu. & Fhuer-y meyor morrer n aquel dìæ, inantea de torna’l diaño a temptalu & a intray n alma & n cuœrpu quando guarîu. — Deixai-me n paz! — diziæ-y a la Lhoba

— Pol amor de Dîous, deixai-me n paz! Vi la muœrte cun los wœyos! La probe Maricchia nun fhai nada ma desperase. Hagora todu l lhogar lo sabe! Quando nun vos veo ye meyor pa vòs & pa min … —

& Quexhiera arrancase los wœyos por nun ver aquelhos de la Lhoba, que quando se mitiæn nos d’elhi fhaziæn-y perde’ l alma & l cuœrpu. Nun sabiæ ya que mas fhaer por zafase de la fheithiceirìa. Pagou missæs a læs almæs de l Purgatorio & fhoi pedir sofhitu a l cura & a l Brigadiere. Pœr Pascua fhoi confessase, & fhixzo publicamente ses palmos de lhingua arrastrada pœlæs piedræs de l parvis de cara a la eglresia, por penitencia — & lhœw, a l torna’ la Lhoba temptalu:

— Ascuîthai! — dixo-y — nun venir mas a l eiru, que si tornahes por min, cumo que Dîous ye cierto, que vos mato!

— Mata-me, — contestou-y la Lhoba, — que nun mi dà mas!; sin ti nun quiero star –.

& N la viendo de lhøñe, in medio læs sementeræs verdes, deixou de bina’ læs parræs, & fhoi saca’l azau de la lhameira. La Lhoba vîu-lu venir, pàllidu & alhouriando, cul azau brilhando a l sol, & nun arreculou nin un passu solu, nin baxou los wœyos, continuou andando-y a la scontra, cun læs manœs intyenæs de ramos de papoulæs roxæs & comiendo-se-lu cun los wœyos negros.

Ah! maldita la vuœssa alma! –reburdiou Nanni.

Fhønte



No comments: