22.3.20

El regoxu de les pallabres

 

Audio mirandes rayano

Audio ayerano

Lo regoxo de læs pallabræs

Ha hi pallabræs que puœden durar todu l tiempu d'una lhengua, que nun s’agarræn a cousæs passaxheiræs ou que son lheves cumo læs ideyæs a que le dan alæs. Venen de l principio de l mundo de la lhengua & accompañæn-la siempre, remoçando-se a cada vez que se dizen porque l sou sonidu entra por nòs a l pa drento & mos pon toda la màquina de l antendimiento a marchar. Pallabræs tan lhanæs cumo cabeça ou manos, tan vocales cumo risa, tan zaburriadoræs cumo muœrte. Nun passamus sin elhæs porque nun somos sin elhæs, que nin cemeterio tenen adonde, a l mènos una vez pœr anhu, le podamus pone' la flor d'un sonidu.

A fhuœra essæs, ha hi mũîthæs classes de pallabræs que van deixando de tener campu. Algunæs inda s’agarræn a una soledade fresca cumo l toque de Trinidahes ou læs antriteiræs q'arrolhabæn læs tsiadeiræs modæs de l carru. Outræs pierden-se a tras la nublrina spessa que nuœvæs pallabræs le venirun a poner cumo l coxu, la squinencia & outræs malignæs, hagora arredadæs de læs boucæs de doutores que ya solo saben sanar males nomados cun outræs pallabræs. Ha hi mũîthæs outræs classes de pallabræs que se scaheicen, mass querìæ eiquì fhalar d'aquelhæs que s’agarrorun a cousæs que siempre existirun & van a continar a existir, mass deixorun de tener l’amportancia que le deya dreithu a tener una pallabra solo pa elhæs. L exemplo mas fhuœrte que mi ven a la cabeça ten a ver cun la codia de pan ya duro, que sobrou & naide quier: la sociedade moderna atè inventou cousæs tan essenciales cumo sacos de lixo pa læs botar alhà, atè fhixzo lheys a dizir que nun puœden ser comidæs por outræs personæs læs que nun restorante ou cafè ya le atoporun & tamien se fhaz propaganda de que nin bœn comido ye pa perros, algunos merecedores de cousæs tan buœnæs que atè ha hi dìæs una tiæ de Nuœva Zelandia offrecîu miles de toneladæs de l sou comido de perro pa læs pessonas d'un paìs d’Àfrica.

Cun esta miæ maña de læs pallabræs, atà mîou paî & miæ maî ya anhos que mi van guardando læs que cuidæn que you nun conhœço & quedæn todos contentos si se lhembræn dalgo que you nun sei. Sin assignar nengun conven, fhexzimus assì a modo una sociedade de caçadores de pallabræs & intretenemus-mos a fhalar d'elhas, dando-mos la risa cumo quien atya una piedra speciosa perdida ne l cembon de læs pallabræs. Mîu paî ya mi ten dizido q'atè de nœithe se lhembra dalgo & lhœw la guarda pa nun se la scaheicer. A læs vezes atè me parece que ten una tèchnica de s'imagïnar a ouvir fhala' los antiguos quando èl yera pequenhu, ouviendo læs pallabræs q'elhœs dizìæn & a q'èl, n essi tiempu, le daba tanta importancia cumo a qualquiera outra pallabra. & Quanto mas lo tiempu passa mas se le lhembra d'essœs tiempos. Algo pahecido se dîou na fin de selmana atrasado, an que a l tyigar a casa mi dixo mîou paî:

- Tengo una pallabra q'atyo que tu nun la conhœces & ya dìæs ha que la ando a guardar pa ti la dizir. Ya ouvîsti fhalar an regoxu? A que nun sabes lo que ye? 
- Ye regoxu ou regoxhu?, preguntei-le. 
- Regoxu, regoxu. 
- A mi nunca se mi lhembra d'ouvir essa pallabra, nun sei adonde fuisti a saber d'elha, atalhou miæ maî a lhembrar una discusion que ya habìæn tenido sobre la pallabra. 
- Tu puœdes nun la coincer ou ya t'haberes scaheicido d'elha, mass you lhembro-me bien de la ouvir mũîtha vez, sobre todo a los antiguos, quando yera garotu. Cumo tal, quien la dizìæ mũîtha vez yera l paî de los Fonsos, & cumo sabes Chico Fonso, lo filhu, ya ten mas de noventa anhos. Ya ves que ten de ser una pallabra mui antigua, anque hagora mũîtha xhente, cumo tu, nun se lhembre d'elha. 
- Ye verdade que nunca ouvì la pallabra, tornei you.  
- Mass antes de mi conta'l significado, vou-le a dizir que ha hi n Lisboua, nel Rossio, un sotu que se tyama Camisaria Moderna & que vende unæs camisæs que tienen la marca Regojo. Eiquì ha hi uns anhos lli nun xhornal que l duœñu se tyamaba Antonio Regojo & que yera de Fermoselhe. Dizìa tamien lo xhornal que yera un home mui dariegu & que mũîtho habìæ axhudado la suæ tierra. Nin sei si l tiu ya se morrîu ou no.  
- Atyo que ya ouvì fhalar n essi tiu & cuido que fhoi l que le offrecîu una ambulancia als bombeiros de Sendin, dixo mîou paî mui admiradu. 
- Essi tiu, continei, fhoi-se para Lisboua de mui nuœvu, ampeçou de pintse a fhazer mandiletes & acabou por quedar rico. Si l tiu se tyamaba Regojo & yera d'una familia mui probe, talvez la pallabra tenga a ver cun essa pobreza, concluì you. 
- Nun anduvîsti mui lhonxhe, mass you atyo que la pallabra ye mui differente de la hispañola Regojo & ha de ser por alguna razon, puœis nun te scaheiças q'eiquì læs personæs a bien la pronuncia de l hispañol, a quantæs mas los antiguos. Regoxu quier dizir un catsicu de pan duro. Cumo tal, læs personæs dizìæn assì: trahi un regoxu pa estæs mulæs que nun paræn de suspirar. Quier dizir yera un modu de le tira'l ougamiento a læs mulæs, dar-le assì una cousa pouca de comer, que ya nun prestaba ou q'habìæ sobraho. Ende tenes.  
 
Registrei todo nun quadernico que siempre trayo nel bolsu & que ya antsi mas que you sei alhà, & quedei a matinar na pallabra. La primeira ideya que me vieno a la cabeça fhoi la apahecencia de la palabra regoxu cul nome castelhanu Regojo, mass sin saber se querìæn dizi' la mesma cousa, & mîou paî tenìæ razon quanto a læs differenciæs. Assì, mal tyigei a miæ casa, agarrei-me a los lhibros de regïstru de læs pallabræs, los diccionaîros que tengo, & botei-me a saber de l bilhete d'identidade d'aquelha pallabra. & Nun fhoi diffìcile dar cun elha. 
Ampecei pol DRAE (Diccionario de la Academia de la Lengua Española) & alhà atyei regojo cul sentidu de catsu de pan que sobrou. & Ende antendi melhor lo nome de l home que fhixzo la marca de læs camisæs de la Camisaria Moderna & imagïnei melhor læs razones que lo lhevorun de Fermoselhe atè Lisboua, de tan novico. 
Passei a puœis a varios diccionaîros de portuges & nin rastru de la pallabra ou algo apahecido. 
Saltei a puœis pa varios vocabulaîros lheoneses & an todos elhœs alhà staba la palabra, anque cun fhormas differentes: regoxo (Ancares), regoxu (Maragaterìa), regojá (Rebollar), regoxiu (Babia), regoxu / reboxu / regosa (Senabria), rebojín (Bierzu), rebojo (Salamanca & Çamora). Tamien nel Dicionairo de la Llíngua Asturiana, alhà staba la palabra regoxu. An quasj que todos estœs sitios la pallabra significa un catsu de pan duro &, an mènos, una cousa pequenha & sin valor ou un recostricu de la squina de la fhogaça. 
Passei inda pœl DCECH (regojo), de Corominas & Pascual, & alhà apahecìæn todæs aquelhæs fhormæs de la pallabra, diziendo-se que læs fhormæs regoxu & regoxa yeræn pallabræs galhego-lheonesæs, solo s' usando n essœs sítios. Mass nos diccionaîros de galhego que tengo cun migo solo n un delhœs (Xerais) atyei la pallabra regoxa cul sentidu de catsico de pan. 
Los auctores dizen que l origë de la pallabra nun ye mui cierta, mass paheç-mi que staran ciertos aqueilhœs que dizen (nun ye l caso de Corominas) que ven de l lhatin repudium que quier dizir restu, cousa sin valor ou l que queda a puœis de s'haber scolhido l melhor. 
& Eiquì queda l bilhete d'identidade d'una pallabra mirandesa que you nun coincìæ & que ye, tamien, una pallabra lheonesa perteneciente a l fhundu mas gënuinu de la lhéngua mirandesa.  
Ye verdade que quedei contento cula discubierta fheitha, mass pus-me a matinar ne l destino que tenen pallabræs cumo regoxu, sobre todo n sociedades cumo la nuœssa, que se dan aires de nun solo nun precisaren d'essæs pallabræs pa nada cumo atè tenen vergoña d'elhæs, ya que stan al reves de la fhartura que quieren amostrar. Assì, pallabræs cumo regoxo son cumo læs personæs sin abrigo que la sociedade quier asconder, sobre todo porque elhæs son l'amuœstra de que essa sociedade upada nun relhumbra tanto cumo mos quier convincer.

Ya vaî lharga la crònica, solo pa fhalar d'una pallabra que quier dizir una codiica de pan, cousa q'hagora cabe nel nome gëneral de lixo. Ye la marca viva a apartar duæs sociadedes: una q'aproveitha todo & outra que ye una sociedade de disperdicio. & Anque fhaigamus parte d'esta sociedade, nun mos podemus dar a l luxo de disperdiciar pallabræs cumo regoxu, que marcæn bien la cultura de la xhente que mos trouxo atè hoxhe la nuœssa lhengua, a amostrar que puœde continar a ser una lhengua ecológïca. Si læs pallabræs fhuræn pan, anton algunæs d'elhæs serìæn un regoxu, mass quando se ten fhame qualquier regoxu sabe a almendræs.

15.3.20

Les deux garçons

Intervista

'You aserrutsaba los animales de la quinta quando yera nenhu'.

El duo d’artistas holandeses Les Deux Garçons torna los animales muœrtos n arte viva. El siames ye la marca patentada. "Siempres han consultase ente elhos".

Antoinnette Scheulderman 2 mayo 2015, 2:00

Roel Moonen (ezquierda) & Michel Vanderheijden van Tinteren, semeya Koen Hauser.

Fhaen arte cun animales muœrtos. Hagora ha hi dous cadielhos nel frigo. Michel: "Los nenhos dizen da quando: "Papi, nun los manges ente los filetes, acuei?"

Roel: "Antes de catalo cun tigo, tenras dous musinos conxhelahos in cuœntæs de los filetes de pitu".

Michel: “De la que los nenhos yeræn mas pequenhos, trahíæn da vezo amigos cun sigo. Siempres fhoi ansí: ou essos amigos veníæn mas frequentemente, ou nunca los tornabæs a ver. Pensabæn que yera una casa extraña, u los animales muœrtos scolingabæn de la parede, & cun dous homes tamien".

El typu caleya que ya scaheicîsti des que vas per elha. Casæs adosadæs discretæs, in Landgraaf, nel Limburgo profundo. Ta toca’l timbre de Michel Vanderheijden van Tinteren & Roel Moonen. Entræs na propria casa & l interior tras la fatsada buxa. Mũîthu gustu. Roel, avezau a la surprehesa: "quieres café ou quieres mirar primeiro?" Michel adelantra-se: "ende l artista de puntæs Günter Uecker, esti ye l artista de pitos Koen Vanmechelen". Entemicen-se todolos stylos. Michel: "Somus amantes de quasj que todo. Intos mangamus simplemente un alrmario de la épocha de Napoleon III cabo un sofá Minotti."

Xhemielgos siameses

Nel flammante studio l trabayu propriu. Un squil roxu cun una roupa de porcelana douraho n riba un divan. La suâ interpretaçon de Madame Récamier, la famosa obra l pintor Jacques-Louis David, q’anteriormente tamien inspiraræ a Magritte.

Par tras de dissenyos & figuræs de bronze, una riestra de plratos que se trabayarun ​​cun wœyos d’animales de crystal. & La suâ última creaçon: duês lhaminæs (animales), q’obtuvierun una nuœva vida cumo xhemielgos siameses, la marca patentada de Les Deux Garçons, la xhuntura d’artistas que Moonen & Vanderheijden van Tinteren formarun ha quinze anhos. Læs lhamæs andabæn destinadæs a la suâ nuœva exposiçon, esti outhubre na suâ gallería permanente  Jaski Art n Amsterdam.

Conhocen-se mas por læs suês figuræs de taxidermia (la preparaçon d’animales muœrtos), arte que nun se ye a ignorar. Dous bordercollies negros, sombreiros & colhares idénticos, gindæn d’una pertsa negra de Chanel, in medio d’una tsaqueta cun dous botones de perllæs de la mesma marca luxo.

Una Pietà, La Pietà de Darwin, de duês críæs de tsimpancé.

Una panthera cun un arreu Hermès, una xhemuœstra colorrosa, un sombreiru puœstu, specialmente fheithu n 2012 pala feîra d’arte TEFAF, cun un precio venta de 60 mil euros.

Michel, secu: "A la xhente siempre y presta, sí".

Roel: “Sí q’ansí læs reacçones ralra vez son negatives. Mal a penæs læs nuœssæs galleríæs da quando s’intsipæn. Quien siente pena polos animales. Quando se yos explica que los animales nunca se matæn por arte, q’unicamente gastamus animales que morrireræn por causæs naturales, la indignaçon normalmente sume".

'La Pièta de Darwin', taxidermia & mármole, photo Strictua.

Conxhelando

Los dous cadielhos conxhelahos intregou-yos-los un veterinariu local.

Michel: "Los animales muœrtos immediatamente entren al frigo ende. Una vez al mes, la impresa d’eliminaçon vien a incineralos. L albeyte intruga delhæs vezes a los proprietarios si podemus gasta’ læs sos mascotæs palæs nuœssæs obræs d’arte".

Roel: “Claro, non todos quieren renunciar al perru muœrtu". Cumo los dous bordercollies negros, xhuntos nun colgante de Chanel (18 mil euros, el trabayu ya se vendîu de magar aquelha).

Michel: "Ya teníæmus un, & passarun seys anhos primeiro d’obtener outru que se y pahecier un pouco".

Roel: "El pelo l segundu yera mas rizoso, cun que lu pintemus & coloremus. Queremus que los animales se paheçan tanto cumo possible por tornalos verdadeiros xhemielgos siameses".

El segundu perru vieno d’un veterinariu, que sabía lo q’andaba getando l axuw. Tamien obtienen material de museos (zoológïcos), particulares & zoológïcos.

Michel: “De la q’intamemus la taxidermia ha quinze anhos, dabæn-mos da quando un animal. Hagora que los zoológïcos saben que nos vaî bien, andæn-mos pediendo mũîthu denheiro por elho”.

'Le désir du choix', taxidermia, plástico & metal, photo Strictua.

Tiempos diffíciles

Conhocierun-se na academia d’arte de Maastricht. Michel: "Intrambos veniemus d’un momento diffícile. Roel perdieræ l sou companyeiru por cáncer. & You me divorciaræ de la muyer, tuvîmus trés fhiyos xhuntos. Mediu anhu mas tarde conhocí a Roel. Resultou-mi diffícile admittir prestami mas los homes".

La infancia fhoi-yos similar.

Michel: "De nenhu aserrutsaba los bitsos".

Roel: 'Nunca gastei trebeyos palo que se destinaræn a ser. Demontaba-los & tornaba-los daqué nuœvo. & You yera un rapazin nun collectivu de modellismo p’adultos. Mas tarde fhixzi figuræs de barro & cera. Quando læs vendíæ, gastaba essi denheiro comprando cousæs n un mercau de pulgæs. Mîou paî nun intendíæ que diba fhaer cun toda aquelha broça. Outros nenhos del mîou tiempu afhorrabæn par un vespino, you par un alrmario vieyu".

Na academia d’arte catarun el trabayu mutuu & l affinidá ente sigo.

Michel: "Al intamu fastidia-ti q’outru fhaiga cousæs pahecidæs, sí q’ansí tamien vîmus d’immediato la relaçon. Materiales q’atopábæmus, que transformábæmus in daqué nuœvo".

Roel: "Al exhibir finalmente xhuntos por primer vez, los nuœssos colhaços inclusive dizíæn nun saber quien fhexzieræ que".

Ente tanto el trabayu de sou ya lu comprarun cinco museos holandeses. & Andæn cun bœna representaçon na collecçon d’arte l multimillonariu Philip Niarchos -- una de læs diez collecçones d’arte privadæs mas proeminentes del mundo, cabo artistas cumo Van Gogh, Gauguin, El Greco, Warhol & Basquiat.

'Xhesus', taxidermia, photo Strictua.

Mónaco

Ha unos anhos expusieræn na Gallería SEM-ART de Mónaco.

Roel: "Fhexzieræmus una mesa cun quinze figuræs de páxaros".

Michel: "Tyamou-nos intos l ama de la gallería: 'Vendí la mesa inteira'. 'La mesa?', Introgemus. Sí, læs obræs d’arte todæs al in par. & Si nun mos importaba dar elha la mesa tamien gratis?"

Roel: "Bien, cousæs ansí mal a penæs succeden in Mónaco. El 2000 intamaræn cun la taxidermia. Nuœve anhos ha, l artista provocador británicu Damian Hirst ponxieræ una caelha n formol, causando controversia n todu l mundo".

Michel: "'Koen Vanmechelen, Thomas Grünfeld & Jan Fabre tamien trabayaræn cun animales muœrtos. Non obstante nun lo dibæmus fhaer por sperar que se convirtier n una corriente & star drientro".

Roel: "Utilizemus cousos trouvés, fhuimus a rulæs & a puyæs, a la geta siempre de la meyor porcelana. Tamien compramus da vezo animales ya preparahos, que lhœw procuramus transformar, magar nunca algamalo da fheitho”.

Michel: "Conhoces essos raposos & páxaros de pelutse d’antanho bien; stabæn muœrtos da fheitho? Andábæmus a la geta d'una maneira de fhaer pahece' los animales lo mas vivos possible, que quasj se duldare n viendo una photo d’elhos: ye un animal muœrtu, ou nun ye?"

'Être frane comme l'or', photo Strictua.

Impresa familiar

Roel: "Lhœw fhuimus por un preparador. Atopemus un verdadeiru negocio familiar. El paî dixo: 'Da veræs que nun vou partir animales al medio'. Cun todo l fhiyu, del nuœssu tiempu, vîu-y daqué a la cousa. & Hagora al paî tamien y presta. Por de mas tamien tienen una bœna rede. Utilizando animales exóticos ou so protecçon, has tener documentos officiales. Arreglæn-lo elhos. Tyamæn-mos lhœw: tenemus dous gepardos muœrtos, ou un leopardu nival que morrîu".

Michel: “Yes a ver al preparador cumo una specie d’assistente d’atelier. Sfholhar un bitsu nun ye l meyor trabayu, fhaen-lo elhos. Cun que nós nun partamus, seya cumo fhuer cun læs narizes per riba controlamus”.

Roel: “Medimus el cadávere inteiru. Lhœw fhaemus a medida un interior de spuma polyurethano, alambre fhierro, lhana gordo & cuœrda, specialmente næs patæs, outramente quedaríæn flracæs por de mas''.

Michel: "Los animales sfholhæn-se da fheitho, intos nun queda nada del bitsu primitivu, solo gastamus la pelheya".

Roel: "Una specie de casaca de piel, que sporrimus per riba un interior de plástico".

Michel: "Los wœyos fhaen-se de crystal, que fhaemus in Russia da vezo, u lo tienen fheitho sieglos. Por esso los nuœssos wœyos son tan reales".

'T'en fait pas', photo Strictua.

Make-up por una mayor expression

Roel: “Intos humanizamus los animales. Una lhingua colorrosa, que fhaemus de material de dous componentes. Make-up cun aerógrapho næs sobreceyæs & solombræs scuræs pela veira los wœyos, dando-yos mas expression. Alça los cantos de la bouca un pouco".

Los animales mas idénticos cuœsen-se xhuntos de puœis de la dissecçon pol preparador. El siames ye la marca patentada de so.

Michel: “Tenemus-y un títulu collectivu, L'Adieu Impossible. Pante nós, son una metáphora de læs eleiçones q’una persona ha fhaer na vida. Delhæs ya se tienen fheithæs. Los paîs & læs maîs determinæn el nome que lhevæs, u nacîsti, q'idioma fhalæs. Lhœw garræs læs propriæs decisiones, que formæn un segundu ser -- cumo si daquien ti stuvier apigau. Al nun perdese nunca da fheitho essæs eleiçones fheithæs indenantea de ti, los xhemielgos siameses siempre tienen que se consultar ente elhos".

Erik Satie nos altavozes. Sirven café & pegarata nel comedor classicista decorau Napoleon III. In plratinos húngaros pintahos a mano por Herend.

https://youtu.be/y7kvGqiJC4g

Michel: "El servicio favorito de la d’aquelha reyna Elisabeth".

Roel: "Todo tien que ser guapo pante nós outros, delhæs de vezes ta nos cansamus d’esso".

Michel: “Hagora realmente tenemus falta d’un auto nuœvu, por exemplo, cun todo lhœw compramus una sielha Rietveld outra vegada. Pante nós outros, lo esthético siempre vaî primeiro que lo práctico".

Fhalæn de læs duês lhamæs blrancæs, el trabayu de sou mas reciente. Læs xhemuœstræs theatrales tan characterísticæs de sou revoltando læs piernæs, surprehendentemente nun se ven.

'Franc comme L'or', photo Strictua.

Una lhama n salon

Roel: “La figura diz lo que habríæ ser, non nós outros. Ya fhexzieræmus arreus, colhares & sombreiros de color marfil. Paecîu-mi una lhoucada, outramente Michel pensou ser una pena. Lhœw læs lhamæs cincaræn trés meses in salon, sperando lo que staba por venir".

Michel: "Siempres hemus andar a comuña. N última instancia, ye l nuœssu trabayu".

Roel: Ansí que nun puœdo aveirame a essos sombreiros a læs scondidielhæs pela nuœithe. Quanto si mas si a vezes borro daqué d’elhi n un disseñu".

Michel: “Al cabu pahecierun-mos læs lhamæs mas fhuœrtes sin adornos. Inclusive n sin læs xhemuœstræs, claramente tienes la nuœssa lhettra".

Andæn trabayando mũîtho n una gran staya un mes. Spuœis quedará n casa, ta la exposiçon.

Michel: "Quedo triste da veræs al sali’ los nuœssos trabayos de casa". Roel: "Michel siempre dirá tyorar.

Michel: "Claro, claro, ye cumo si un de los fhiyos s'independizare".

Roel: "Has vender si quieres fhazer un nuœvu trabayu".

'Le saltimbanque', photo Strictua.

Gastos addicionales

Los sous precios intamæn cun 1.800 euros, por una figurina de porcelana cun un páxaru real ou una cabeça de mur.

Michel: "Un solo tien falta de pintura & un quadru, quiçá 80 euros de material; nós tenemus mas expensæs. El preparador, el trabayu porcelana, los animales mesmos, una campana crystal. Intos intamæs cun un importe de tres zeros".

Una cabeça de cuniyu aterciopelada, un cadarçu næs oreyæs, in riba un corpiñu de porcelana cun una roupa extravagante & çapatos de ballet colorrosa. Ou una adorable mona-cadielhu, cosida n cuœrpu d’un esbardu de pelutse, cun una xhemuœstrona de Chanel. La lhiña ente l arte & l kitsch ye fina.

Roel: "Si nun se ve la doblre capa, podíæ tyamase kitsch, sí".

Michel: “Anda na lhende, claro que lo sta. Sí q’ansí sigo pensando que l nuœssu trabayu amadurecîu. Tien que ser mas que simplemente guapo. Tamien se planteæn por nós questiones delicæs".

Roel: “El 2012 inaugurou-se la exposiçon de nuœsso Le jour du pardon, el díæ l perdon. Quarenta obræs d’arte, inclusa una mona-osu cun un dildo, so una campana crystal. Ou un phallu sobre quatro ruœdræs, cumo los trebeyos de los nenhos. Essa serie fhoi sobre l abusu na Eglresia Cathólica".

Michel: “La xhente reaccionou violento. Ente tanto pensamus: que ye mas conflictivo, el nuœssu trabayu ou l abusu q’exponemus cun elhi?”

Roel: “Læs mas d’esssæs obræs vendierun-se a americanos. Tuvierun ménos éxitu n Holanda”.

Michel: “Piensa nos dous bordercollies del colgante de Chanel. Essos perros tuvierun una vida phenomenal, morrierun de causæs naturales & destruiríæn-se si nun los usáremus. Eiquí, in Limburgo, mũîthæs personæs andæn indagora cun un abrigu piel, piensæn q’elhæs puœden, non obstante de repente un abrigu piel de dous perros ye conflictivu de mas".

Roel: “Un pouco hypócrita. Cun todo nunca nos commociona”.

Michel: "Todo lo mas, solmena-nos p’acordar. Procurar ve’ læs cousæs de maneira differente".

Recibierun cinco tsimpancés del Apenheul per un preparador. Morrieræn de pariçon prematura.

Roel: "Al preparador fhoi-yi per-diffícile sfholhalos. Por tener talæs characterísticæs humanæs. Sentíæ-se abriendo un críu".

Xhesus & María

Un immortalizou-se pol axuw cumo Xhesus -- sin cruz, cun todo n postura bíblica, cun los braços abiertos. Outros dous macacos formæn una Pietà: María cul fhiyu muœrtu n cuœlho. Tampouco ha hi xhemuœstræs ou sombreiros eiquí.

Michel: "Nun lo pensamus appropiaho. El trabayu diz bien de si mesmu".

Roel: "Fhuimus a Roma por ve’ la Pietà de Michelangelo. Queríæmus daqué. In tyamando l Apenheul, todo concasou n sitiu. Entemiciemus la theoría de la evoluçon de Darwin -- que los humanos provienen de los simios -- cun la fe cathólica cun la q’a intrambos se nos criou. Ha hi daqué plausible n intrambos, non obstante nun ye a convincenos da fheitho. La Pietà de Darwin ye, polo tanto, la nuœssa vision de la fe".

Victoria

A una muyer que se quexhieræ suicidar trés vezes, vendierun-y un alrmario de madeira del vultu d’una casa monæs que conteníæ una mininota de suicidio & un ratu afhorcau. "Essa muyer terminaræ una campaña diffícile & teníæ un Sentir de vida nuœvamente. Sentîu que compra'l nuœssu trabayu fhueræ una victoria”.

Læs creaçones cun perros ou musos son læs mas diffíciles de vender.

Michel: "Pante mũîthæs personæs, læs mascotæs stan próximæs de mas".

Læs criæs d’animales ye lo mas diffícile de collocar.

Roel: “Los dedos de los nuœssos macacos yeræn tan francibles cumo phósphoros. & Læs creaturæs nacidæs muœrtæs ou prematuramente indagora nun stan fheithæs. Una vez mangemus un cadielhu Weimaraner n un wœvu d’avestruz, solo que l pelo d’essi perru yera tan fino que nos paecíæ star trabayando cun papel".

Los phaisanes & læs fhoinæs nun son animales fähige de Les Deux Garçons.

Michel: “Estos son tradicionalmente tropheos de caça, non animales que podamus transformar in daqué que tenga guapæs traçæs humanæs. Nunca usaríæmus un raposu adultu, por casu. Sí q’ansí sí una cría raposu joven -- paheç un perrin".

Safia El Malqui Al Rashid

In noviembre 2011 la galerista Safia El Malqui Al Rashid andaba n Amsterdam. N essi intre, la fundadora de la Gallería SEM-ART andaba indagora casada cun un multimillonariu árabe.

Michel: “Passou la suâ limusina pela gallería Jaski, u exhibíæmus. Mando-y al conductor que se detuvier d’immediato. Por ende, que ye lo peyor que y puœde passar a daquien que tien denheiro cumo l awa?

Roel: “Vendieræ-se ya la exposiçon inteira!"

Michel: "Intos elha quixho vjsitanos in Landgraaf".

Roel: “La vezeiría toda salîu. Una limusina, una mujer rica l Oriente-medio cun un enxame d’assistentes personales".

Michel: “Fhoi per-agradable & quixho sacar siete photos. El denheiro transferîu-se directamente dende Génève, un automóbile todu tapizau salîu de Bruxellæs, & homes cun guantes blrancos cargarun læs nuœssæs obræs".

Roel: "Non mũîtho mas tarde cenábemus in Mónaco, cun la princesa Stéphanie, Mick Jagger, el fhiyu de la princesa Caroline & quanto si mas mas personæs q'habríæmus conhocer".

Ciervu siames

Michel: “Safia organizou una exposiçon súbita n St. Moritz, n un hotel propriedá de los ermanos Niarchos, sobrinos de la familia Onassis. Tamien nos convidarun a cenar, Safia dixo-nos que venieremus cun los nuœssos smokings".

Roel: “La vilha de Niarchos staba intyena de Warhols, Picassos, Van Goghs, Klimts, Basquiats. & Wœvos de Fabergé n quartu banyu".

Michel: "Tamien gindaræn un Mondrian specialmente pala vjsita hollandesa".

Roel: “L home cabo nós na mesa introgou si reconhocíæmus los assientos nos que sentábemus. Resultarun ser dissenyu de Gaudí. Duês toneladæs cada un". Michel: “Al outru cantu habíæ una elegante dama griega, yera vizina de Willem-Alexander & Máxima n Grecia. Delhæs de vezes miraba polæs princesæs".

Roel: "& Ende staba Bruno Bischofberger, el gallerista que fhixzo grandes a Warhol & Basquiat. Per tras de nós outros habíæ una gran pintura de Warhol, de la serie Death and Disaster de so. Bruno dixo que compraræ diez d’elhos fhai 25 anhos por $ 70,000. Fhoi una apuœsta: ou diba nel barcu ou lo fhairíæ ricu. Diez anhos mas tarde vendîu-los por un milhon cada un. & Hagora l quadru que gindaba ende cuœsta mas de 15 milhones".

Michel: "Nun habíæ nada na casa nuœsso, pensamus que yera una pena".

Roel: "Sí q’ansí spuœis de la cena, todolos los convidahos mangarun un abrigu piel & ponxierun-mos drientro de limusinæs a fin de dir ta l centro l parque".

Michel: “Durou cinco minutos, saliemus d’un enorme iglú & houbîmus se’ los primeiros n intrar. Passemus una columnata de xhelo & de repente habíæ un trabayu nuœssu n medio. Ciervu siames. Quedemus in silencio".

Roel: “Sí. & Michel, naturalmente, immediatamente tyorou".

Fhœnte